22 Dec 2013

[ White Christmas * 家窓から〜♪ ]







I'm dreaming of a white Christmas ♪

Just like the ones I used to know ♪







~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~


Kaomi地方 最近雪が降り続いています。 
ホワイトクリスマス〜♪

そういう訳で、写真は 家の窓 から… 

今年も残りわずかですね〜。

今年は、何度も写真の準備をしては時間的に余裕が無くなり、ブログをなかなか更新出来ず、
私のブログのタイトルのようにメローな時間を過ごさないと
このブログを継続するのが難しいのかなぁ〜と、なんとな〜く思った一年でした 笑)


まったり〜と更新しているブログにもかかわらず、訪れて下さった皆様
本当に有り難うございました。

これからちょっと頑張った自分へのご褒美もかねて旅行に出かけます。
一月の中旬頃までお休みをとる予定でいますので後半には再開したいと思っています。 

皆様も素敵な日々をお過ごし下さいね。
そして2014年 穏やかな一年になりますように心から願っています。
来年もどうぞ宜しくお願いします〜♪     Kaomi


~ お知らせ * notice * avis ~

*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.  However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。  ただしブログ上では公開されません。

おきてがみ

3 Dec 2013

[ Improved * 手作りクリスマスリース+ありがとうの言葉を頂いて ]

This is the second year of my Christmas wreath.
More ornaments were added to last year's.
Every year I want it to be improved.
And I hope I will be too… ;)




C'est la deuxième année de ma couronne de Noël.
Plus d'ornements ont été ajoutés.
Chaque année, je veux qu'elle soit améliorée.
Et je l'espère que moi aussi ... ;)




今年で二年目になるクリスマスリース.
昨年よりも多くのオーナメントをつけました.
毎年改良していきたいなあと思っています.
そして私自身もそうなれればと… ^^
              →写真差し替えました
         Christmas 2012 ★ , ★★

~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~



Kaomi地方 本日の最高気温 +1℃  まあまあのお天気でした 笑) 

今年は去年よりも早めにクリスマスデコレーションの準備を始め、 リースだけですが完成しました。

屋外用なのですが、去年は急いで準備をしたという事もあって、
強風が吹いた時や雪がオーナメントに積もった事まで考えていなかったので、
今年はしっかりと風にも負けず雪にも負けずを目標に、去年の問題点などを修正をしました 笑) 

特に今年はグリーンのボリュームを倍に増やし、集めておいた松ぼっくりや新たに買い足した
オーナメントを、しっかりとワイヤーとグルーを使って固定しました。 

毎年少しづつでも改善できたらなあと思っています。
そして、ふと私も自分みがきをしなければと思ってしまったのでした。
もう12月ですものね。いろいろと自分自身のことを振り返ってみたりして〜 笑) 

実は今年のクリスマスは留守にする予定で、デコレーションをどうしようかと考えていたのですが、
去年近くに住んでいる方から声をかけられて、“クリスマスのデコレーションを綺麗に飾って下さりありがとう”
という言葉を頂いて、このさり気なく仰られた“ありがとう”の言葉がとても心に響き、
今年も通りを歩く方にも楽しんで頂ければと思い、家の前をデコレーションすることに決めました。 

そうそう、今年は何故かクリスマスグッズで、わ〜可愛いと思うものがみんなキラキラとしたピンク色だったんですけどね〜。 でもぐっと我慢をして衝動買いをせずにすみました 笑)

今週末にも来客があります。毎週レシピ作りとお料理などなど、何かと大忙しです。
冬休みが待ち遠しいですね。

素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっとずっと~♪     Kaomi

~ お知らせ * notice * avis ~

*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.  However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。  ただしブログ上では公開されません。

おきてがみ

28 Nov 2013

[ What are you thinking ? * -8℃ の我が家の庭で ]

Why did you choose to perch on the snow ?
-8℃ It's cold isn't it ?

I understand I'm the same way
when I see fresh fallen snow
I also want to leave footprints…;)



Pourquoi avez-vous choisi de se percher sur la neige ?
-8 ℃   Il fait froid n'est-ce pas?

Je comprends, je suis pareil
quand je vois la neige fraîche
Je tiens aussi à faire des empreintes de pied ... ;)



どうして雪の上にいるの?
-8℃ 冷たいんじゃないの?

でもわかるわ 私も同じだから
新雪を見たら
足跡をつけたくなるから ^^


~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~


ちょっとブログをサボってしまいました。

前回の記事の後、カナダギースは南に旅立ち、Kaomi地方 その週末から雪がちらつき始めました。

 毎年のことですが、初雪だけは待ち遠しく感じてしまうから不思議です 笑) 

一昨日の夜から12㌢ほどの積雪がありました。
昨日目を覚ましたら周りは銀世界、とっても美しい朝でした。 

南へ渡る鳥もいれば、この時期に戻ってくる小鳥達もいます。 

今日はお日様もでて我が家の庭は賑やかです。

この小鳥わざわざ雪の積もっている枝を選んでその上にとまらなくてもと、
でも私も子供の頃から真っ白な雪を見ると最初に足跡をつけたくなるのは、今もまったく変わっていないし… 笑)
そう思ったら変に納得してしまったKaomiでした 笑)

今夜は−15℃ 日本にいた頃はマイナス2ケタなんて考えられなかったけれど、何とかなるものですね 笑) 

またまた気まぐれ更新にお付き合い下さって本当にありがとうございます〜♪

こちらでは風邪が流行っているようです。  皆様もくれぐれも体調にお気をつけ下さいね。

素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっとずっと~♪     Kaomi

~ お知らせ * notice * avis ~
*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.  However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。  ただしブログ上では公開されません。

おきてがみ

6 Nov 2013

[ Season farewell * 大好きなビーチで静かな時間 ]

It was a warm and calm day.
Canada geese are flying southbound soon.
They showed me their beautiful dance before their journey.
It means that winter is around the corner.


C'était une journée chaude et calme. Les oies canadiens voleront vers le sud bientôt.
Ils m'ont montré leur belle danse avant leur voyage.
Cela signifie que l'hiver est à nos portes.


今日は暖かで穏やかな一日でした.
そろそろカナダギースは南方に向かいます.
旅立つ前に美しい舞を私に披露してくれました.
それは冬がやってくることを意味します.


~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~


今日は平年よりも気温が高くなりそうだったので、 
昨日から今日のお散歩を楽しみにしていました 笑)

予報通りに最高気温15℃ Kaomi地方にとってはこの時期とても暖かな一日でした。

すぐ近くのビーチへカメラを持ってぶらり〜と… 
ビーチといっても海ではなく川なのですが、砂浜があってその周りには芝生や木々、
そしてベンチもあり、夕陽も綺麗に眺められて、四季を通して私の大好きな場所なのです。

殆どのカナダギースの群れは旅立ったようで、十数羽が羽を広げながら準備を整えているようでした。

本当にすぐに冬が来るのね…   そしてまた春・そして夏・秋も〜

元気で来年も戻ってきてね〜カナダギース

同じように繰り返される季節を肌で感じながら、静かな時間を過ごしたKaomiでした。 

素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっとずっと~♪     Kaomi

~ お知らせ * notice * avis ~

*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.  However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。  ただしブログ上では公開されません。

おきてがみ

30 Oct 2013

[ Trick or Treat * 我が家のほのぼのハロウィーン♪ ]

Trick or Treat 
Is that hair growing on the head of Jack-o'-Lantern ?
I was tricked by a squirrel : )





Trick or Treat, Ruse ou Bonbon 
Est-ce que ce sont des cheveux qui poussent sur la tête de Jack-o'-Lantern? 
J'ai été trompé par un écureuil : )




トリック オア トリート,お菓子をくれないといたずらするぞ
カボチャのお化けに毛が生えてる?
リスのいたずらに騙された ^^)


     
     去年の我が家のハロウィーン→Halloween 2012                

~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~


Kaomi地方 今年のハロウィーンも雨が降りそうです。
そういえば毎年のように雲行きが怪しくなりますね〜。

怪しいといえば、特に小さなお子さんがいらっしゃるお家の前には 
本当に気味の悪いデコレーションをしているところが多いんです。 

ちょっとやりすぎじゃないと思うぐらいに、墓地をまねたり、土からにゅ〜っと腕や足だけが出ていたり…苦笑)
その周りには、危険と書かれた黄色のテープやクモの巣が張り巡らされていたりと、
私には考えられないわ〜と思ってしまいます 笑)

我が家はというと、いつものように枯れ葉が入ったお化けの袋、
それに、カボチャのお化けのバケツにリスのしっぽの前髪付きです 笑) 

子供達が家々を訪ねて 
“Trick or Treat”
“お菓子をくれないといたずらするぞ〜!” とキャンディーなどをねだります。

我が家では、可愛いリスのいたずらに、今日は特別に食べ物をあげようかしら〜? 笑)

素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっとずっと~♪     Kaomi

~ お知らせ * notice * avis ~
*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.  However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。  ただしブログ上では公開されません。

おきてがみ

24 Oct 2013

[ A warm gift * 冬がくるね & 前回の答え(笑) ]

I watched the branches being trimmed
and I was thankful. 
Mother nature was providing logs to keep us warm this winter. 




J'ai regardé les branches étant coupés
et je suis reconnaissant. 
Mère nature nous fournissait des billots pour nous tenir chaud cet hiver. 




私は枝が整えられるのを見ていました
そして感謝をしました. 
マザーネイチャーは 
この冬私たちを暖かくしてくれる為に ログを提供してくれました.



~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~


ほぼ冬の準備ができました。 

Kaomi地方    今朝の気温-2℃ 最高気温 +7℃
気温の前にマイナスやプラスを付けなければいけない時期になってしまいました 笑)
今週ようやくメープルの木2本とバードステーションと呼んでいる場所の3本の木の枝を整えてもらいました。
今の時期に枝を切り落とすと、その切り口は冬の間に自然と塞がれるようです。
この時期お願いしている方もお忙しいようで、予定よりも遅れましたが、それはそれで良かったように思います。
葉も半分ぐらいは落ちてしまい、紅葉のピークが過ぎたところでした。
それでも外を眺めると何だかね...      寂しさがこみあげてくるから不思議です 苦笑)

でも良い事も沢山あるんですけどね。
強風や雪が積もっても枝が折れる心配がないようにバランスをとってもらいましたし、
切り落とされた枝は暖炉に使え、お部屋も心も温かくしてくれます。
それに木々の周りの植物にも、以前よりも沢山の太陽があたるようになりました。
ただなんだかわかりませんが、寂しいです。

ところで、前回の記事の ? のところですが、コメントを頂いた方の殆どが、
手にパセリ~ と答えて下さいました。 一番可愛いようにも思えるのですが…. ブーーー! 残念です。
あの~・・・・・  最初のヤツでした 笑)

このところ家の事で忙しくしていて、ブログの更新も出来ない状態でした。
そして初雪のニュースが聞こえてくるようになってきました。
最初に、ほぼ冬の準備が...と書いたのは完全に準備が終了したのではなく、
まだまだしておきたい事は山ほどあるのですが、出来なければそれで良し! と思うようにして、
それにお話したい事もたくさんあるんですけどね。。。
でも明日はカフェにでも出かけてぼ~っと時間をつぶしたいと思っています 笑)

そんなこんなでお付き合い頂いているお友達のブログへお邪魔するのも遅れています。
のんびりとお付き合い下さいませね〜。

P.S.  日本の皆さん台風心配ですね。被害がありませんように願っていますね。

素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっとずっと~♪     Kaomi

~ お知らせ * notice * avis ~

*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.  However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。  ただしブログ上では公開されません。

おきてがみ

9 Oct 2013

[ No Rain No Rainbow * 美しい光の橋 ]

『No Rain No Rainbow』
A rainbow is a  beautiful light bridge 
taking us to sunny times.
That's why when people see it
they smile. 



『Pas de Pluie Pas d'Arc en Ciel』
Un arc en ciel est un beau pont de lumière
nous menant à temps ensoleillé.
C'est pourquoi quand les gens le voient
ils sourient.



『雨が降らなければ虹はでない』
虹は私たちを陽がさんさんと降り注ぐ所へ
連れていってくれる美しい光の橋.
だから人々が虹を見ると笑顔になるんですね.


~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~


Kaomi地方、今朝の気温4℃ 最高気温19℃ 晴天

 一昨日、美しい虹がでました。

『No Rain No Rainbow 』ということわざがあります。
いくつかの意味があるようですが、悪い事があった後は良い事があるとか、
頑張らなければ良い結果がでないとか… 良い事に繋がることは間違いないようです。 

ちょうど、お夕食の準備をしていた時のこと、夫が2階から降りてきて虹がでているよと、
そのときには2つの虹がでていました。 
そしてカメラを持って外に出てみると、ご近所の親しくしているご夫婦が、私たちに知らせようと、
我が家の方へ向かってくる途中でした。
そして、また他のご近所の方も我が家の前に集まって、“なんて綺麗なの” と…
その中のお一人が、“私たちこんなふうに集まって、子供のようにはしゃいでいる ” と...
夕陽のせいか、皆のほほも赤みを帯びていて本当に子供のようでした。笑) 

急いで外に出たせいか女性達の格好が・・・
一人は靴下にビーチサンダル、一人は手にパセリ、もう一人は既に雨が上がっているのにレインブーツ…  
この中に私が含まれています。 さ〜てどれでしょう?笑) 

男性たちは不思議とまともなんですね、こういう時って…笑) 

その後、男子組は我が家の地下室へ… そして女子組は、お向かいの家の2階へと… 何故か別れて… 笑)
我が家は地下室の工事中、そしてお向かいのお宅は2階のリフォーム中で、皆気になっていたのでした…

冬が来る前にと思うのは皆さん同じで、チムニーと暖炉のお掃除、枝を切り落とすとか、
業者さんの出入りが激しくて、やはり忙しいのです。

今週末はサンクスギビングデーの準備、追われてるような ?・?・? そんな気がします〜が、
ム〜〜〜 気のせい? ってことにしてこうっと。。。 笑)

素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっとずっと~♪     Kaomi

~ お知らせ * notice * avis ~
*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.  However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。  ただしブログ上では公開されません。

おきてがみ

3 Oct 2013

[ Lovely moment * 初秋の森 ♪ ]

Early autumn sunlight 
shimmered on these berries
through the holes in the leaves.
In the forest,
they were enjoying the moment.


La lumière du soleil de début d'automne
brillait sur ces baies
à travers les trous dans les feuilles.
Dans la forêt,
ils appréciaient le moment.


初秋のお日様の光が
葉っぱの穴を通して
ゆらゆらと実を照らしていました.
森の中では 
みな今という時を楽しんでいました.


 ~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~


Kaomi地方、11日間晴天が続いています。 
今日の気温22℃。 
枯れ葉が舞落ちるこの季節、やはり来週からは、かなり涼しくなるようです。 

kaomi地方は突然冬が訪れるんです 笑) 
外がまだ暖かいうちにやっておきたいことがたくさんあって 
毎年のことなのですが、Kaomiもちょっと焦ったりしています 笑) 
今年は、お花の球根を沢山頂いたので、その場所をどこかに作らなければ…などなど~ 

でも森の中では、みな焦る事も無くど~んっと構えているように見えました。 
そうなんです!   
焦ったところで物事がスムーズに運ぶわけではないんですけどね…. 
知っているはずなのに全く成長していないような??? Kaomiです 笑) 

今日は出来る事だけ、気軽~にやってみます^^* 

コメントのお返事遅れています。もう少し待っていて下さいね~!
素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっとずっと~♪     Kaomi

~ お知らせ * notice * avis ~
*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.  However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。  ただしブログ上では公開されません。

おきてがみ

23 Sep 2013

[ Do you see ? * 旅の途中で〜♪ ]


Autumn will arrive like a brisk walk to this summer resort.
It was very quiet and relaxing...
Time was going by slowly. 
The view seemed like a event from the distant past. 



L'automne arrivera comme une marche rapide à cette station estivale. C'était très calme et relaxant...
Le temps passait lentement. 
Le point de vue semblait être un événement du passé lointain. 



避暑地に秋が急ぎ足で訪れようとしています. 
とても静かでゆったりして... 
時間がゆっくり流れていました. 
その情景は遠い昔の出来事のようでした.        HOTEL TADOUSSAC


~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~

またまたお久しぶりです。
kaomi地方は朝晩冷え込んできています~。
本日の最高気温13℃ 今週末は暖かくなりそうですが今日は本当に寒く感じました。

旅行から戻ってきてから、なんとな~く気力が無く、朝起きるのも辛い日々が続いていました。
前回の記事に逞しくなったと書いたばかりだったのに・・・取り消し取り消し~・・・笑)
そんな事もあって、なかなかブログを更新出来ずにいました。

ここ Tadoussac の町は、私が住んでいるところから、北東方向へ車で約7時間ぐらいの所にあります。
この写真は、ホテルの一階にあるレストランから朝食前にささっと写したもので、良い写真とは言えませんが、
雰囲気は伝わるのではと思って使いました。

このホテルは1864年開業以来 約150年もの間、町の象徴的な建物になっています。(現在の建物は再建されたもの)
とても美しいホテルなので、上部にリンクを貼っておきました。
窓から見える赤い屋根の建造物は、北米で最も古い木造のチャペルで 約250年前に建てられました。

毎年のように用事があって通り過ぎてはいたのですが冬の時期が多く、このホテルや他のほとんどのホテルも休業、
いつか宿泊してみたいなあと思っていた場所だったのです。
始めてなのに、何故か懐かしく、昔に出会った事のあるような情景でした。

この辺りは、ホエールウォッチングも楽しむ事ができます。
私は始めてでしたが、クジラの雄大に泳ぐ姿が、期待していたよりも距離があったのですが、不思議とほっとしたような複雑な思いでした。
突然アザラシがボートの近くで、ピョコンと可愛らしいお顔をだして、こちらを見ていたので、
“ボートに近づいたら危ないよ” と心の中で思ったりで、こちらもなんとも複雑でしたが、楽しいひと時を過ごす事が出来ました 笑)

冬がやってくる前に、やりたい事が沢山・・・ひ弱な事は言っていられないのに 。。。 笑)

皆様も夏の疲れがでませんようにね~♪
素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっとずっと~♪     Kaomi

~ お知らせ * notice * avis ~
*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.  However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。  ただしブログ上では公開されません。

おきてがみ

29 Aug 2013

[Canoeing this summer * カヌーで水上散策~♪ ]

I went canoeing on the river with a gentle breeze. 
 Je suis allé faire du canoë sur la rivière avec une douce brise. 
 心地よい風と一緒に カヌーでお出かけしました. 


Threading through the water lilies... 
 Enfiler à travers les nénuphars ...  
睡蓮の間を通り抜けて... 


Spotted a beaver house... 
 Repéré une maison castor ... 
ビーバーのお家へ... 


And we rested at a small Island... 
Et nous nous sommes reposés sur une petite île ... 
そして小さな島で一休み... 


 I then saw unexpected creatures which were very big,70 ㎝ tall. 
They usually live south of Canada . 
 Must be Global warming. 
J'ai alors vu des créatures inattendues qui sont très grandes,70 ㎝ hauteur.
 Ils vivent généralement au sud du Canada. 
 Doit être le réchauffement climatique. 
そこでかなり大きな意外な生き物に出会いました.背丈70㌢ぐらい.
通常カナダよりも南にいるはずなのに.
地球温暖化なのかしら.


I had a good time as I enjoyed the reflection of the greens and sky on the water's surface. 
 J'ai passé un bon moment, j'ai aimé le reflet des verts et le ciel sur la surface de l'eau.
水面に映し出された緑や空を楽しみながら 楽しいひと時を過ごしました.


~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~*.・~ *~ .・*.・~ *.・~

またまた久しぶりの更新になってしまいました。 
皆様はいかがお過ごしでしたか? 

Kaomi地方はこの数週間、夏らしい季節が戻ってきていました。 
このところは朝晩はめっきり涼しくなり、秋が一歩一歩確実に近づいてきているようです。
それでも日中の気温は25℃〜30℃ぐらいでしょうか。 

Kaomi 地方は川や湖が沢山あり、私の住んでいる辺りは、 
自宅近くからカヌーでこんなふうに楽しむ事ができます。 

私はカヌーに乗るのは、ほんとうに久しぶりなのです。 
何年か前に手首を痛めて、そして去年は腰を痛めて、なかなか思うように
アウトドアライフを楽しむ事ができませんでした。 
最近になって気付いたのですが、なんとKaomiはかなり逞しくなっていたのでした 笑)
バドルを漕ぐのも気にならず….笑) 
たぶんガーデニングや小ちゃな菜園作りのお陰なのかな? 

ブログをお休みしていたばかりなのに、またまたお休みをとります。 
今週後半から来週にかけて、自宅から北西方向へ旅行に出かけます。 
現地の気温を調べたところ、最高気温18℃ …かなり涼しそうですぅ〜。     
旅行のお話は後日報告しますね。

素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっとずっと~♪     Kaomi


~ お知らせ * notice * avis ~

*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.  However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。  ただしブログ上では公開されません。
おきてがみ  

7 Aug 2013

[ A forest in Quebec * ケベックの森から涼やかな風を ♪]


A leaf was falling softly on a stump 
without waiting for autumn. 
Just then, 
a cool breeze was blowing through the forest. 



Une feuille tombait doucement sur une souche 
sans attendre l'automne. 
Juste à ce moment 
une brise fraîche soufflait à travers la forêt. 



 一枚の葉が秋を待たずに 
ふんわりと切り株の上に舞い降りてきました.
ちょうどその時 
涼やかな風が森を吹き抜けていきました. 



~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~


Kaomi地方、このところ穏やかなお天気が続いています。 
朝晩は寒いくらいですが、日中の気温は25℃ぐらいでしょうか。 

先日、知人の家に向かう途中に2時間ほどでしたがハイキングに出かけました。 
春から秋にかけてはマウンテンバイキングも、そして冬にはスノーシューイングや
カントリースキーと四季を問わず楽しめるコースが kaomi 地方には沢山あります。 

小鳥の冴えずリと木の葉がさらさらと擦れ合う音を聞きながら 
そろそろ水分補給をと考えていた時、目の前に新しい切り株が現れました。 

そこに座って休憩するのは何となく気がひけていたら 
まだ8月の前半というのに、ちょっとせっかちな枯れ葉が 切り株の上 端っこぎりぎりに着地しました。 

やはり私が座る場所ではなかったのかも?  
それに私よりも葉っぱの方が断然絵になるしね… 笑) 

猛暑が続いている所にお住まいの方へ
ケベックの森から、涼やかな風を感じて頂けたら嬉しいです。

素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっとずっと~♪     Kaomi

~ お知らせ * notice * avis ~
*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.
 However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。ただしブログ上では公開されません。
おきてがみ


1 Aug 2013

[ Fresh fruit * お庭のブルーベリーや菜園など不思議なお話 ]

Under a cloudy sky, 
the difference in color of each blueberry 
gives my garden a refreshing atmosphere. 




Sous un ciel nuageux, 

la différence de couleur de chaque myrtille 
donne à mon jardin une atmosphère rafraîchissante. 





曇り空のなか
ブルーベリーの一粒一粒の色の違いが
畑に爽やかな雰囲気を作っています.





~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~



二年目になるKaomi の小ちゃな畑にも夏のお知らせが。。。
ブルーベリー、ラズベリー、ブラックベリー、ハーブ類、トマトも少しずつ収穫しています。

レタスやキュウリは、雨が多く、途中で元気を失っています… 残念賞かな~♪
かぼちゃも今年は発育が遅いですね~。始めてのジャガイモはどうかな? 
茎がかなり大きく成長していて元気そうなのですが、はたしておイモが土の中にいるのかしら?笑) 

ブルーベリーの後ろにいるのが、ルーバーブ。 今年は3度ほどストロベリーと一緒にジャムにしました。

そうそう今日は不思議な出来事のお話です….
先週の金曜の夜、突然、女性お二人の訪問者がありました。
そのお一人の方は、現在アメリカに住まれていて、たまたまKaomi地方へいらして、道に迷ってしまい、
気がついたら、子供の頃過ごした場所が近い事を思い出し、懐かしくなってやってきたそうです。

そして、その方のお母様がとても小鳥が大好きだったそうで、
もうすでに外は薄暗くなっていたのですが、我が家の敷地に巣箱やバードフィーダーやバードバスなどがあって、
思わず嬉しくなり、ドアベルを鳴らしてしまったそうです。

せっかくなので家のなかに入って頂きました。
そして、裏庭が見えるバルコニーに案内し、外を見た瞬間、その方が涙ぐみながら
菜園がある場所を指し、その方のお母様がまったく同じ場所に、菜園を作りたいと思っていたそうです。
それが、その頃にはかなりのお年になっていて叶わなかったそうです。

私が以前にお話ししたかと思いますが、この菜園は芝だったところを、土をならして作った場所で、
芝の下は小石が沢山あって、かなり小さなスペースなのですが、私にとってもとても大変な作業でした。
まだまだ未完成、雪が降る前に木枠を作って、効率よく来年の春にはスタートしたいなと思っています。

そして話は戻ります・・・ 笑)
何かお出ししようと、アイスクリームにブルーベリー、そして残りわずかな自家製メープルシロップがけはどうかしら? と伺ったら、またまた感激されて、お母様がやはり同じ木からメープルシロップを作っていたそうです。
メープルシロップだけ味見をしたいと仰ったので、私も嬉しくなりお出ししました。

このあたりは昔は別荘地だったという事は聞いていましたので、
幼い頃の家族との思い出がたくさん詰まった場所だったのかもしれません。
そして今は亡きお母様との素敵な時間を思い出されたようです。

不思議なご縁に、いつでもまたいらして下さいね。とお話したところ、翌日がその方のお誕生日で、
我が家との出会いが、お誕生日の贈り物のようだと仰って本当に喜んで頂きました。

私ももらい泣きしそうなぐらい感動して、最後はお互い抱き合って、
お元気でまたお会いしましょうねと言いながらお別れしました。

素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっとずっと~♪     Kaomi

~ お知らせ * notice * avis ~

*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.  However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。  ただしブログ上では公開されません。
おきてがみ  

Blog Archive