17 Apr 2013

[ Lovely * そよ風が吹き抜ける森で~♪ ]


In the forest where a gentle breeze is blowing ,
The sun is shining,
The birds are singing,
A dry leaf is taking a nap on the nest.



Dans la forêt où une légère brise souffle,
Le soleil brille,
Les oiseaux chantent,
Une feuille sèche prend une petite sieste sur le nid.



そよ風が吹いている森で
太陽は輝き 
小鳥が歌い
一枚の枯れ葉は巣の上でうたた寝中


~ .・*.~ ~ .・*.~ .~


今日のkaomi地方は快晴

先週の後半、スノーストームがやって来て10センチほどの積雪が嘘のようです。

今年は、なかなかすんなりと春はやって来ないようですね~ 笑)

厳しい天候を乗り越えた森の植物たち、そしてこの巣も、
まるで毎日が何ごと~も無く平和で穏やか~に過ごしているかのようです。

時折忘れがちな深い呼吸を森の中で何度か繰り返していると
小さなつまらない悩み事が、そよ風と共にどこかへ飛んでいってしまうから不思議です 笑)

kaomi地方、今週の金曜日は気温23℃の予報がでています。

そろそろ野の花も可愛らしい姿を見せてくれるかしら~。

そして、駆け足で夏がやってくるのかしら〜。だといいけれど^^

皆様のところは如何ですか〜?

素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっとずっと~♪     Kaomi

~ お知らせ * notice * avis ~
 *The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.
 However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。
 ただしブログ上では公開されません。


おきてがみ


10 Apr 2013

[ Nature's wonderful way * 春くん&不思議な事あれこれと ]


As the Canada geese are flying above the houses
they are announcing with their lively calling.
“We brought spring from the south for you again this year.”

Nature's wonderful way of changing the season.


Comme les bernaches du Canada volent au-dessus des maisons
ils annoncent avec leur vocation animée.
"Nous avons apporté le printemps du sud pour vous cette année encore."

Merveilleuse façon de la nature de changer de saison.


カナダギースは家々の上を回りながら
“今年も南から春を連れてきたよ”
と賑やかな鳴き声で知らせています.
     
季節を変える自然の素晴らしい伝. 



~ .・*.~ ~ .・*.~ .


まずは、あの羽を傷めてひとりぼっちで越冬していたカナダグースの春くんのお話です。
私が冬の中ごろに水辺の近くを歩いていると、春くんがいる数百メートル下流で別のカナダギース2羽に出会いました。
合流できたら3羽で冬を越せるのにと願っていたら、その後、一緒に過ごしている姿を確認できました。
春くんにとっては厳しい長い冬の後半は、3羽で過ごせたようです。
そして、数週間前からカナダギースの鳴き声が空高く響くようになり、やっと仲間とも合流できました。
今年も春くん、無事に越冬出来ました。  本当にめでたしめでたし~です! 笑)

そして・・・
前々回にメープルシロップの樹液を集めるバケツを探して、最後にたどり着いた小さなお店でのことです。
バケツとフタを選んで買う事に決めた後に、私はお野菜やお花の種を見ていました。
そこへお店の方がいらして、セール品のお値段の表示の説明をして下さいました。
特に他に買う予定ではなかったのですが、色々と別の商品も説明をして下さったので、
一つだけ後々必要かなと思えるものを買う事にしました。

それでも、またまた色々と売り込みをしてくるのです 笑)  
それから、ぼ~っと普段見慣れない商品などを見てまわっていた時の事でした 笑)

その方が、お店の後ろの方を指でさしながら、「 ベイビーダックスもいますよ 」 と私に言うのです。
「 え~~~~~~~ ベイビーダックス~~~ あのキャラメルカラーのパプパフしているやつ~、
見てしまったら買いたくなるじゃないの ・・・ 」と心のなかで叫びながら夫の顔を見ると、首を横に振っていました 笑) 
それでもまたお店の方が私に 「 雌鳥もいますよ 」…と。   また夫の顔を見ると、首を横に…  笑) 
そして、またまたその方は懲りずに言うのです。「 馬もいますよ 」… と。笑)
「 え~~~~ 今度は馬ですか~ 」 笑)
お商売上手というか…  そんなに私に売りたいの~? と思ったら何だか可笑しくて可笑しくて。。。 笑)

実は私、その朝、家でペットの話をしていたのです。
ワンちゃんや猫ちゃんも可愛いけれど、ウサギも可愛いし、、、何か飼いたいなあと話していたのです。 
そのお店の方は私の内を読みとっていたのでしょうか。。。 笑) 

そしてその晩また楽しいことが起こったのです・・・
リビングルームにいると、夫が窓の方を見て指をさしたのです。
その方向を見ると、なんと野ウサギがぴょんぴょんぴょん~っと横切っていったのです 笑)
何年も野ウサギを見ることがなかったのに、寄りに寄ってその晩に我が家に現れてくれるなんて。

結局、飼わなくてもいつも周りにいるよ、と教えてくれたのかも知れません 笑)
そして、数日間、夜になると姿を見せてくれたのです。

そうしているうちに、寂しかった我が家の庭では、雪もほぼ融けて、冬の間も姿を見せていたリスたちさえも更に活動的に、
そして次々と渡り鳥が南方から戻ってきて、久しぶりに賑やかな鳴き声が響きだし、
また冬眠していたグランドホッグも目を覚まし、シマリスも穴から出てきました。

我が家には、当分ペットは必要ないのかも…   笑)

素敵な一日になりますように~ そして明日も...  ずっとずっと~     Kaomi

お知らせ notice avis
The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.
 However, the comments will not appear on the blog itself.
La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。
 ただしブログ上では公開されません。

おきてがみ


3 Apr 2013

[ The sweet season * 続) 自家製メープルシロップ召し上がれ〜♪ ]

The warm spring sun shines
in through the kitchen windows. 
It is near the end of maple syrup season.
The jars are ready to go out with spring outfits.



Le soleil printanier brille
à travers les fenêtres dans la cuisine.
Il est près de la fin de la saison du sirop d'érable.
Les pots sont prêts à sortir avec des tenues  printanières.



暖かな春のお日さまが
キッチンの窓から射し込んでいます.
メープルシロップのシーズンも終盤に入りました.
瓶も春の装いでお出かけ準備万端です!



~ .・*.~ ~ .・*.~ .~


ただいまメープルの樹液を煮詰め ちゅ~~~う 笑)

昨日と今日は、最高気温は0℃以下ですが、とっても明るい日差しがキッチンに射していました。
家のなかで、少しだけ春を感じながら煮詰まったメープルシロップを、お裾分け用の瓶に移して、
何年か前に購入したハシギレや、ありあわせの紐で、瓶を着飾って写真を撮りました 笑)
それに、前回のブログ用の写真を小さくプリントしてタグを作ったものを、最後に付けて。

もう既に3家族へ自家製メープルシロップを届けました。 とても喜んでくださいました 笑)

以前、最低気温が0℃ を越えると  “メープルシロップのシーズンは終わり” と何かで読んだことがありました。
気温によって、本当にピッタリと樹液が止まったりするんですね~。 逆に低すぎても、流れも止まるんですよね。
なので、はい、ピタっと今は止まっています 笑)

このお鍋 (写真の後ろに写っているもの)を煮詰め終わると、私は2日ぐらいメープルの木からお休みをもらえそうです笑)

そして数日後にはまた夜の気温がマイナスになり、昼間が暖かくなる予報がでているので、
この温度差によって、樹液が自然に流れ出して採取の時期が数日間やってきそうです。
それで今年のメープルシロップのシーズンは終わりそうです。

そうそう、搾取した後にすぐ樹液を一口だけ味見をしてみました。
お水にほん~の少しだけお砂糖が入ったようなほのかな甘さでした。
樹液を煮詰めて、わずか40分の1だけがメープルシロップになるというのが理解できました。

初めて何かに挑戦する前は、考えすぎて一歩踏み出すまで躊躇しまいがちですが、
意外に始めてしまえば何とかなってしまうんですね~。 
『 案ずるより産むが易し』 ですね~!
そうは言っても、なかなか~・・・・笑)    皆様はいかがでしょうか~?

次回は、助け舟が現れた日にとっても不思議な事が起こりました。そのお話をしますね~。

素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっとずっと~♪     Kaomi

~ お知らせ * notice * avis ~
*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.  However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。  ただしブログ上では公開されません。

おきてがみ

Blog Archive