tag:blogger.com,1999:blog-13458743608270178912024-02-21T01:41:06.524-05:00Mellow moment Douxメ ロ ー な 時 間words and Healing Photos et motsUnknownnoreply@blogger.comBlogger464125tag:blogger.com,1999:blog-1345874360827017891.post-3751849835902673852015-02-18T16:32:00.000-05:002015-02-18T16:32:46.940-05:00[I know I like the forest *やっぱり森が好き 暖炉も]
Accumulated snow on the ground
coloured the forest pale blue.
Creatures living there
know the Mysterious winter forest.
Sneak a look into its beauty.
積もった雪が
森をペールブルーに染めていました.
そこに生きる物は
神秘的な冬の森を知っています.
その美しさをこっそり覗いて下さい.
~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~
特に青に染められた森は形容しがたい美しさ。
動物が残した足跡や小さな芽をだしている植物。
自然の息吹が不思議と活力を与えてくれます。
Kaomi地方かなり寒い日が続いていますが
日がUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1345874360827017891.post-73680801994899962942015-02-12T20:27:00.000-05:002015-02-12T20:27:05.756-05:00[ Flower Candies * お花のキャンディー ]
Flowers and Floral patterns both
have something deep resonating in our heart.
They make us feel warm.
Especially good on a cold day.
お花やお花模様も
心にふかく響く何かをもっているのね
だから 温かい気持ちになるのかな
特に寒い日にはいいね
~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~
春色が恋しい時期です。
今年は本当にさぶ~いさぶ~い日が続いている Kaomi地方なんです。
今日は最高気温が−8℃ それでもちょっと暖かいんです 笑)
明朝はー22℃とか。
何年か前にも話題になりましたが、地球温暖化と言われていたのはUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1345874360827017891.post-36447331870554893312015-02-03T17:00:00.000-05:002015-02-03T17:00:30.392-05:00[ In a sunny spot * 福顔の猫ちゃん ♪ ]
On a stroll,
I met these happy faces.
Two cats were taking nap comfortably
in a sunny spot on the balcony.
To laze on a Sunday afternoon.
It was -15℃ actually.
ふらっとお散歩で,
幸せ顔に出会えました.
2匹の猫がバルコニーの陽だまりで
気持ち良さそうに うたた寝をしていました.
日曜日の午後にゆった~りほっこり
現実の世界 -15℃
~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~
先日の日曜日、運動不足解消のため ? 笑)完全防備でお散歩に出かけました。
普段は水辺の近くを歩くのですが、今回はいつもと違うコースをUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1345874360827017891.post-76328451840231864352015-01-27T17:04:00.000-05:002015-01-27T17:04:39.380-05:00[ Welcome to the forest in Quebec * 冬のケベックの森 ]
Welcome back to the forest in Quebec♪
My first time this year.
The sun is hiding somewhere.
Is Spring also hiding somewhere ?
Hope both show up soon.
Don't you agree, Squirrel ?
ケベックの森へようこそ♪
今年初めての森
お日様がどこかに隠れています
春もどこかに隠れているのかな?
どっちも早く出てきてほしいね
ね~ リス君!
~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~
2015年ももうすぐ一ヶ月を過ぎようとしています。
遅いスタートではありますが、今年もどうぞ宜しくお願いします。
Kaomi地方、とっても冷え込んでいますよ〜。
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1345874360827017891.post-74891431385308779972014-12-21T17:22:00.000-05:002014-12-21T17:22:08.191-05:00[ From Quebec * ケベックから♪ ]
Thank you for
visiting my blog
from all over the world.
Have a magical holiday♪
~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~
ご無沙汰しています。
前回の更新の後に何度か旅行が続き、戻ってきては次の旅の準備や時差ボケなどで
あっという間に秋が過ぎ、そして冬がまたまたやって来た~って感じです 。
ホントあっという間でしたっ !!! 笑)
Kaomi地方、今年は11月の中頃から雪が降り出し、
例年より早めに、クリスマスのディスプレイを終わらせたりと、
冬の準備が終わったかと思ったら、また明日から旅行に出かけます。
なんとな〜く慌ただしい一年だったような・・・^^*
先日、久しぶりにブログを開けたら、
色々な国の方々Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1345874360827017891.post-82868028745666604662014-09-15T20:21:00.001-04:002014-09-15T20:21:36.366-04:00[ Signs of a new season * 朝寝坊なマルハナバチ♪ ]
The flower’s name is “Aster”.
It comes from the Ancient Greek word, meaning "star".
Two bumble bees could have fallen asleep in the flowers
as they watched the stars last night.
This morning for the first time, it felt like autumn.
Le nom de la fleur est "Aster"
Il vient du mot grec ancien qui signifie "étoile".
Deux bourdons semblent s'être endormis dans les fleurs
en regardant les Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1345874360827017891.post-55761711201954017552014-08-28T09:21:00.000-04:002014-08-28T09:21:19.599-04:00[ HAIKU * 水辺で夕涼み ]
Sound of insects
making ripples on the river surface
enjoying a cool evening breeze
Le Son des Insectes
font des ondulations sur la surface de la rivière
bénéficiant d'une brise fraîche du soir
虫の音が
川面を揺らし
夕涼み
~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~
また久しぶりの更新になってしまいました。
皆様はお変わりないですか? もうすぐ8月も終わりですね。
いつもの散歩道で夕陽を見ていると、
久しぶりに俳句なんぞを詠んでみようかなあなんて思ったのでした 笑)
ところが、さら〜っと出来るかなっと思っていたら、
季語は一つUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1345874360827017891.post-80789023743185932222014-08-08T09:13:00.000-04:002014-08-08T09:13:07.739-04:00[ Nature assortment * 野でそよぐクイーンアンズレースやチコリの花たち ]
White, Blue, Pink and Yellow wild flowers.
Nature creates this harmony.
It arranges a refreshing summer scene in Quebec.
Les fleurs sauvages Blancs, Bleus, Roses et Jaunes.
La nature crée cette harmonie.
EIle organise une scène rafraîchissante en été au Québec.
ホワイト, ブルー, ピンク, イエロー の ワイルドフラワー.
自然が創りだすハーモニー.
ケッベクの爽やかな夏のシーンを演出しています.
~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~
お久しぶりです。
気がついUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1345874360827017891.post-76043128131524075292014-07-14T20:53:00.001-04:002014-07-14T20:53:51.157-04:00[ Water ballet * 身近な自然から&菜園での事件^^ ]
Under the cloudy sky,
There was a bird beating out a rhythm near the shore.
And a one and two and three
And a one and two and three
It was a beautiful morning scene,
Sous le ciel nuageux,
Il y avait un oiseau battant un rythme près de la rive.
Et un et deux et trois
Et un et deux et trois
C'était une belle scène du matin.
曇り空の下
岸辺でリズムを刻んでいる鳥がいました.
アン ドゥ トロワ
アン ドゥ トロワ
美しい朝のシーンでした.
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1345874360827017891.post-90679628795153380732014-06-25T20:09:00.000-04:002014-06-25T20:18:40.597-04:00[ Grateful * 花のある暮らし♪ ]
After the morning rain the sun glistens.
Sweet fragrance of peonies floats all over the room.
I'm wondering, why do fragrant flowers not last long ?
Another wonderful mystery of nature.
Après la pluie du matin le soleil brille.
Le doux parfum de pivoines flotte partout dans la pièce.
Je me demande, pourquoi les fleurs odorantes ne durent pas longtemps?
Un autre mystère merveilleux de Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1345874360827017891.post-9994251665979276252014-06-11T21:13:00.000-04:002014-06-11T21:13:50.085-04:00[ Will it work ? * 愛らしいかかし♪ ]
A bluejay wind vane.
It works as a scarecrow for my vegetable garden.
I hope that it protects my plants.
Or with that sweet figure he may attract some birds .
I hope not ..... ; )
Une girouette geai bleu.
Il fonctionne comme un épouvantail pour mon potager.
J'espère qu'il protège mes plantes.
Ou avec cette douce figure il pourrait attirer certains oiseaux.
J'espère que non ..... ; )
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1345874360827017891.post-85993516556294618102014-06-04T21:12:00.000-04:002014-06-04T21:13:43.797-04:00[ Rhubarb * ルバーブの美しいお花 ]
Rhubarb flowers.
They invite bees and butterflies
who help with pollination in my vegetable garden.
They are my dependable companions.
Fleurs de rhubarbe.
Ils invitent les abeilles et les papillons
qui aident à la pollinisation dans mon potager.
Ils sont mes compagnons fiables.
ルバーブのお花.
菜園で受粉のお手伝いをする
ミツバチや蝶たちを誘ってくれます.
私のたのもしいコンパニオンです.
~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~
Kaomi地方、先週末から月曜日まで初夏のようなUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1345874360827017891.post-41702780683615097042014-05-28T18:41:00.000-04:002014-05-28T18:41:02.035-04:00[ First adventure * 巣立ったばかりのヒナですが^^ ]
In the early morning
a chick left his nest.
Looked half asleep,
He was waiting for his parent
to return with his breakfast.
Already, you can fly.
Soon you will feed yourself.
En début de matinée
un poussin a quitté son nid.
Semblait moitié endormi,
Il attendait la revenu de sa mère
avec son petit déjeuner.
Déjà, il peux voler.
Bientôt tu vas te nourrir.
早朝
ヒナが巣立ちをしました.
うとうとしながら
親鳥がUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1345874360827017891.post-7603672361688634472014-05-14T22:30:00.001-04:002014-05-14T22:30:34.554-04:00[ My maple trees * 自家製メープルシロップの行程 ]
This is the present state of my maple tree.
This spring, I harvested one fifth of last year's amount of maple sap.
To seal the spout hole stuck a fallen branch in it.
And my spring event ended with my gratitude.
The maple trees are now covered with fresh green leaves.
C'est l'état actuel de mon arbre d'érable.
Ce printemps, J'ai récolté un cinquième Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1345874360827017891.post-49974278967496373792014-05-01T19:59:00.000-04:002014-05-01T19:59:16.298-04:00[ Siberian squill * 真っ青な野の花 & 簡単な芝生の植え方♪ ]
Siberian squill.
Is a tiny flower.
Through the petals a mysterious and faint light glimmered.
It began to sway.
A thumb sized fairy might be hiding inside
or is it a breeze ?
Scille de sibérie
Est une petite fleur.
À travers les pétales une lumière mystérieuse et faible brillait.
Il a commencé à se balancer.
Une fée taille de pouce pourrait se cacher à l'intérieur Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1345874360827017891.post-46016976134290233472014-04-14T20:16:00.000-04:002014-04-14T20:16:16.650-04:00[ Smiling Robin * 笑顔で歌う小鳥♪]
I made it !
Tra-la tra-la-la♪
I returned safely from the south.
Bringing spring makes me smile.
The blue sky makes me smile.
Crocuses are blooming.
I sing a song in spite of myself.
Let's sing a song together!
Tra-la tra-la-la♪ Tra-la tra-la-la♪ Sung by Robin
Je l'ai fait !
Tra-la tra-la-la ♪
Je suis rentré en Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1345874360827017891.post-33500665163795120822014-04-07T19:56:00.000-04:002014-04-07T19:56:29.083-04:00[ Maple syrup season * 自家製メープルシロップ in ケベック ]
A sweet gift from nature
Maple trees are very sensitive to climate.
This year the sap flow may be less than usual.
Still I look forward to making my “homemade maple syrup’
Here we go !
Un cadeau sucré de la nature
Les érables sont très sensibles au climat.
Cette année, la production de la sève est peut-être moins que d'habitude.
Cependant, je suis impatient de faire mon "sirop d'érable Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1345874360827017891.post-17031172244674024032014-04-01T19:54:00.000-04:002014-04-01T19:54:56.422-04:00[ Chipmunk awoke * お庭のシマリスが目を覚ましたとさ♪ ]
The chipmunk popped up from a tiny hole.
Chipmunk ! You think it is spring ?
I thought so too.
The sun is warm today.
But the snow is still 50 ㎝ deep...
Le suisse surgit d'un trou minuscule.
Suisse ! Vous pensez que c'est le printemps?
Je le croyais aussi.
Le soleil est chaud aujourd'hui.
Mais la neige est encore 50 ㎝ de profondeur...
シマリスが ちっちゃな穴からぽこっと現れました.
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1345874360827017891.post-69862997216277017222014-03-24T20:15:00.000-04:002014-03-24T20:15:53.304-04:00[ Catching the spring * 窓辺のサンキャッチャ〜 ]
From my window,
My crystal has been searching for spring sunlight for a long time.
At last, it seemed to find a warm light .
Spring is just around the corner.
De ma fenêtre,
Mon cristal a longtemps été à la recherche d'un soleil printanier.
Enfin, il semble avoir trouver la lumière chaude.
Le printemps est près.
窓から
長いこと クリスタルが春の日差しを探していました.
ようやく暖かな光を見つけたようです.
春はすぐそこUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1345874360827017891.post-70991300720896140812014-03-12T20:21:00.000-04:002014-03-12T20:21:34.310-04:00[ Time travel ? * 何だかぼ〜っとしていて ]
On the second Sunday in March,
Clocks were advanced by one hour.
Today, I changed the time on this analog clock in the kitchen.
All of my clocks have made the “ One hour trip ”.
I feel as if I took a short journey passing through space and time.
Le deuxième dimanche de Mars,
Les horloges ont été avancées d'une heure.
Aujourd'hui, j'ai changé l'heure sur cetteUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1345874360827017891.post-15338193892849427622014-03-06T21:00:00.001-05:002014-03-06T21:00:34.165-05:00[It's coming * リスくんにおまかせ〜♪]
It's almost the season for maple syrup.
Squirrel ! How is it ?
Has the sap started running ?
Maybe not, eh ? ;)
C'est presque la saison pour sirop d'érable.
Écureuil ! Qu'est-ce que cela a l'air?
La sève a commencé à couler?
Peut-être pas, en ? ;)
そろそろメープルシロップの季節です.
リスくん! どんなかんじ?
樹液が流れだしてる?
まだよね, ね?^^
~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~
Kaomi 今朝のニュースをUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1345874360827017891.post-25281848981263442892014-03-01T00:17:00.000-05:002014-03-01T00:17:48.234-05:00[ The warm light * お日様の光が包んだものはね・・]
The ducks on the other side of the river
started swimming hurriedly.
They seemed to sense danger.
Suddenly two red foxes appeared from the forest.
Unfortunately their hunting ended in failure.
The sunlight enveloped them gently.
Les canards de l'autre côté de la rivière
ont commencé à nager à la hâte.
Ils semblaient sentir le danger.
Soudainement, deux renards rouges sont apparus de la Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1345874360827017891.post-48970360917323539582014-02-20T20:08:00.000-05:002014-02-20T20:08:24.395-05:00[ Survivor * この冬も春くんと〜♪ ]
I met that injured Canadian goose for the first time 2 winters ago.
This winter is especially cold for him,
Thankfully he is not alone.
His friends all gather around him.
Hopefully the warm weather arrives soon.
J'ai rencontré ce Oie canadienne blessé pour la première fois il y a deux hivers.
Cet hiver est particulièrement froid pour lui,
Heureusement il n'est pas seul.
Ses Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1345874360827017891.post-91915674371422778562014-02-12T18:01:00.000-05:002014-02-12T18:01:09.565-05:00[ Your Valentine surprise * ケベックの自然からホワイトバレンタイン♪]
A white heart in a vast field.
It is a delicate creation.
I wonder if someone has cast a spell
on the wild black berry's leaf ;)
Un coeur blanc dans un vaste champ.
C'est une création délicate.
Je me demande si quelqu'un a jeté un sort
sur la feuille de baies noires sauvages ;)
広大な野原に真っ白なハート.
繊細な創造物.
誰かがワイルドブラックベリーの葉に
魔法をかけたのでUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1345874360827017891.post-67401069254044063072014-02-06T20:26:00.000-05:002014-02-06T20:26:51.113-05:00[ Tra-la-la ~ ♪ * 小鳥がね・・]
He seems to be flying carefree.
Spring may come soon.
The sun feels warm.
Can't wait for spring ♪
Il semble voler sans soucis.
Le printemps viendra peut-être bientôt.
Le soleil est plus chaud.
Hâte au printemps ♪
のんきそうに飛んでいます.
もうすぐ春が来るのかも.
お日様が暖かく感じられるしね.
春が待ち遠しいね ♪
~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~
Kaomi地方 先週末一時的に気温が0℃にまで上昇し
このまま春に向かうのかしらと思っていたのですが、
Unknownnoreply@blogger.com0