28 Feb 2012

[ Spider plant * 植物で空気清浄 ]


Its common name in English is "Spider plant".
And the French name is "Plante araignée".
Because it looks like a spider.

However, it reminds me of a fairy
... like Tinker Bell.
This plant even has a special power,
it cleans the air.


Son nom commun anglais est "Spider plant".
Et son nom français est "Plante araignée".
Parce qu'elle ressemble à une araignée.

Cependant, elle me rappelle une fée
... comme la fée Clochette .
Cette plante a même un pouvoir spécial,
elle nettoie l'air.


一般的に呼ばれている英語名が “Spider plant ”.
そしてフレンチ名も "Plante araignée".
蜘蛛に似ていることから名付けられました.

私にはティンカー・ベルのような ... 
妖精に思えるのですが.
この植物には特別な力もあります.
それは空気を綺麗にします.


~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~

和名 オリズルラン 南アフリカ原産のユリ科 常緑多年草
葉は長く、葉の間から長い枝を出し、その先に新しい葉と根を出す。
この株の様子がオリヅルに似ていることから名付けられました。

ラインに白の親指大の華奢なお花が咲き、とても可愛いです。
その植物に蜘蛛とは???笑)

こちらの人に、オリヅルに見える? と聞いた事があったのですが、
やはり返ってきた答えが ”蜘蛛“ 笑)
ならば、ティンカー・ベル に見える? と聞いたところ・・・
やはり “蜘蛛” 笑)

この植物は空気清浄効果の高い観葉植物という事をご存知でしたか?
私はその事は知っていたのですが、どの程度なのかについては知りませんでした。
 
NASAの研究によると空気清浄効果の高い観葉植物ベスト5の1位だそうです。
それには驚きでした。

ますます妖精が家中の空気を綺麗にしながら飛んでいる姿が
ピッタリのような気がするのですが...  そう思うのは私だけ?笑)

皆様はどう感じられましか? 

文化の違いで、オリヅルと蜘蛛、感じ方が全く違うって面白いですよね〜.... というお話でした。。。^^*

素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっとずっと~♪     Kaomi

 ~ お知らせ * notice * avis ~

*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.
However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message
dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。
ただしブログ上では公開されません。

おきてがみ

21 Feb 2012

[ A sweet story, Part 2 * 元気です♪♪♪ ]


Miraculously this Canadian goose
survived the -20℃ night.
I gave him the French name "Printemps" which means Spring.
Hopefully he and his family will be reunited here soon
as spring is not too far away.



Miraculeusement cette oie canadienne
a survécu à la nuit de -20℃.
Je lui ai donné le nom "Printemps" .
Avec l'espérance que lui et sa famille seront bientôt réunies ici
puisque le printemps n'est pas trop loin.




奇跡的にこのカナダグースは
-20℃の夜にも耐えました.
私は彼に春という意味のフランス語 "Printemp" と名付けました.
春はそう遠くはなさそうなので
何とか近いうちにここで家族と再開できたらいいわね〜.



~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~


先日のカナダグースのお話の続きです。
あの次の朝、急遽用事が出来て川辺に行く事は出来ませんでした。
やはり気になって、帰り道 暮色のなか 車で近くへ行ってみると、
水辺ぎりぎりの所でカナダグースが一羽だけ、丸くなってじ〜っとしているのが見えました。
お友達のブラウンダックス達は、対岸に渡り同じように丸くなっていました。

やはり夜は一羽だけで・・・ その晩−20℃の予報が出ていました。

その明くる日、朝の気温 −17℃。
気になってもどうする事も出来ないのですが、私達は厚着をして川辺に出かけました。
そこには、ブラウンダックスの群れのみが、いつものように同じ場所に集まっていましたが、
カナダグースはいませんでした。
ずっと川に沿って探してみたのですが、姿を見る事はできませんでした。

そして昨晩カナダグースが丸くなっていた場所の周りには気になる足跡がありました。
フォックス? ・・・・
しばらくして、隣で ” It's nature.“
と言っているのを耳にしても、私は何も答える事は出来ませんでした。
暫く沈黙が続きました。

やはり誰しもがお腹を空かしているのですよね。。。
そんなふうに思うと、私の考えがとても甘いように思え、余計にむなしくなりました。

それでも夕方どうしても気になり、また行ったのでした。
そしたら.... いたんです。 いつもと同じ場所に。

夜、水辺ぎりぎりにいるのは、危険が迫った時に、直ぐに水の中に逃げる為だったのかもしれません。
羽が傷つき飛べないとしても、泳ぐことは出来たのです。

それから本来なら野生動物にはエサを与えてはいけないのですが、それを承知で
ご近所の方々が優しく見守っているようです^^*

そんな事で、この物語はもうしばらく続きそうです 笑)

素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっとずっと~♪     Kaomi

 ~ お知らせ * notice * avis ~

*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.
However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message
dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。
ただしブログ上では公開されません。

おきてがみ

16 Feb 2012

[ Anticipation * 私もストレッチ... ]


The flower seems to be stretching its neck
as long as possible to check outside.

We are both waiting for the thaw
and for spring to arrive.


La fleur paraît allonger son cou
aussi long que possible pour vérifier dehors.

Nous attendons le dégel
et l'arriver du printemps.


お花が外の様子を見ようと
首を出来る限りなが〜く伸ばしているようです.

私もお花も 雪が解けて
春がやってくるのを待っています.


~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~


kaomi地方 ただ今の気温プラス2℃
マイナス2桁が当たり前のこの時期、平年よりもかなり温かいです。

このゼラニウムは、もう何年も我が家で元気に冬を越しています。
窓に向ってなが〜く伸びている茎が何だか可愛く、そして滑稽にも見えてしまいますが
人と同じようにお日様の光りを探しているようです。
それを見て、私も首を伸ばしてみたり ・・・笑)
やはりストレッチは、心も体も緩んで気持ちがいいですね〜。


話しは変わりますが、先日のカナダグースの件で、
多くの方が私と同じように感じて下さり、気にかけて下さっています。
一時は、悲しいお知らせをしなければいけないのかなあというような状況を目にし
落胆したのですが、その後無事を確認しました。
そうそう、勝手に名前も付けてしまいました 笑)
またこのお話が春まで続くことを祈りながら、来週ご報告させていただきますね。

素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっとずっと~♪     Kaomi
 ~ お知らせ * notice * avis ~

*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.
However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message
dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。
ただしブログ上では公開されません。

おきてがみ

14 Feb 2012

[ Valentine's day * ケッベックの森から ]


Just another day ?
An ice crystal Heart form ...
I found it in the forest.
I'm excited.

Un autre jour comme les autres ?
Une cristal de glace en forme de Coeur ...
Je l'ai trouvé dans la forêt.
Je suis excité.

いつもと変わらない一日 ?
ハート型のクリスタル ...
森で見つけました.
心躍ります.


~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~


今日はバレンタインデーです。
皆さんは、どう過ごされましたか?
私はこの日になると、日本で義理チョコを買わなければいけなかった頃のことを思い出します... 笑)
こちらは、日本とは違い女性からだけではなく、男女間でプレゼントを交換します。

我が家の場合、ほんのちょっとした物ですが、高価なものではなく何か。。。
数日前に、夫からバレンタインデーにレストランへ行こうと誘われましたが
平日なので私は家でゆっくり食事をする方を選びました。

去年はお互い手作りのカードを交換しました。
夫からはウォーターカラーで描いたカード、私はパステル、色鉛筆、ペンで描いたもの...
プレゼントも何かあったような? もう忘れている〜 笑)

今年も私は何もいらないと言っておいたので・・・

私は、私の人生の中で一番短い詩を贈りました 笑) 
それと手料理と先日お話をしたようにポンっと雪の中に冷やして 笑) ポンっと音がたつもの...^^
夫からは、今年も絵が描かれているカードと、どうも手ぶらで帰ってくるのが辛いらしく 笑)スイーツ。

そんな訳で、特別でもなく、でも平日とはちょっとだけ違うバレンタインデーでした。

kaomi地方、今日は少しだけ気温が上がりました。 それでも、春にはまだまだ。。。

素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっとずっと~♪     Kaomi

 ~ お知らせ * notice * avis ~

*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.
However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message
dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。
ただしブログ上では公開されません。

おきてがみ

10 Feb 2012

[ A sweet story * 厳寒の地での温かな物語 ]


The beautiful surface of the winter river was divided into 3 layers.

There was a Canadian Goose with a damaged wing.
He seemed to be passing the winter here.
I hope spring comes early this year.

... However, he's not completely alone. He's made friends with some brown ducks.


La belle surface de la rivière hivernale a été divisée en 3 couches.

Il y avait une Oie canadienne avec une aile endommagée.
Il a semblait passer l'hiver ici.
J'espère que le printemps viendra tôt cette année.

... Cependant, il n'est pas complètement seul. Il s'est fait des amis avec des canards brun.


三層に分かれた冬の美しい川面

羽根を痛めた一羽のカナダグースがいました. 
ここで越冬するようです.
早く春が来るといいのにね.

~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~


南へ旅立ったはずのカナダグースが一羽だけ 我が家の近くの水辺にいます。
羽を痛めて、南方へ飛んで行く事が出来なかったようです。

たった一羽でこんなに厳寒な地で冬を越すなんて...
しかし、このカナダグースにはお友達がいました。     
いつもブラウンダックスの群れと共に行動しているのです。

でも、皆が飛んで移動しているところも、
このカナダグースだけは、大きな足でペタペタと氷の上を歩いています。 この写真はそのシーンです。

自然の厳しさもまざまざと見せつけられますが、こんなに温かな優しい物語も隠されています。
改めて思いやる心を学ぶ機会だと受け止めました。

本当に良かった。 一人(一羽)ではなくって、、、
明日の朝、またお散歩がてら見にいこうかな〜。 やはり気になるんですよね〜^^*

まだまだ寒い日が続きそうですが・・・
素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっとずっと~♪     Kaomi

 ~ お知らせ * notice * avis ~

*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.
However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message
dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。
ただしブログ上では公開されません。

おきてがみ

4 Feb 2012

[ Snow light * 雪+私流冬の楽しみ方 ]


Before night fall.
The deep blue sky appeared.
And highlighted the crystal covered branches.
Truly beautiful.


Avant la tombée de la nuit.
Le ciel bleu profond apparu.
Et a mis en valeur les branches couvertes de cristaux .
Vraiment beau.


夜の帳がおりる前
見せる紺碧の空
クリスタルで覆われた枝を際立たせていました
とても美しい


~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~

今回もお部屋からです...

kaomi地方も冷えこんできました。
それでも今年は例年よりも雪が少ないようですが、
雪掻きをしていない場所には50㌢ほどの雪が積もっています。

寒いからといって、悪いことだけではありません。
雪明かりがとても美しいですし

それに・・・

ホワイトワイン、シャンパン、そして日本酒など
冷たく冷やしたい時には、雪のなかにポンっと入れておくだけで
あっという間に飲み頃になります 笑)

久しぶりに夜は日本食にしようっ、と決めてお買い物に出かけました。
頂いたそば粉と山わさびで、そばがきを作りたかったのです。
それに合わせて天ぷらの材料と大根も買いました。

やはり日本酒で...と思い、お酒を探していたら、にごり酒が一瓶だけ棚に置いてあったのです。
何年ぶり〜なんて声がでてしまいました 笑)
私を待っていてくれたんだわと。。。 ◯◯の法則のようです 笑)

もちろん、喜んで我が家へと連れて帰ってきました。
そして、雪の中へポンっと。 

暖かいお料理に冷たいにごり酒で、寒い冬の一夜を楽しんだのでした・・・



P.S. 日本各地、強い寒波の影響でかなり冷え込んで、被害もでているようですが
くれぐれもお気をつけ下さいね。
我が家では、雪等で車が立ち往生したときの為に、毛布は常に積んでいます。
それと水と少しの食べ物はいつも持ち歩いています。 備えあれば憂えなし  ですよね。


素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっとずっと~♪     Kaomi

 ~ お知らせ * notice * avis ~

*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.
However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message
dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。
ただしブログ上では公開されません。

おきてがみ

Blog Archive