26 Oct 2010

[ チャリティーウォーク & お知らせ ]


I joined a charity walk on Sunday.
That message board was made by a member of Ami Quebec .
And the event gave me a warmth in my heart though the weather was cold.



J'ai joint une promenade de charité dimanche.
Ce panneau pour messages a été fait par un membre d'Ami Quebec .
Et l'événement m'a pourtant donné une chaleur au coeur même que le temps était froid.



日曜日にチャリティーウォークに参加しました.
このメッセージボードは Ami Quebec の方が作成したものです.
そして 寒かったですが このイベントは私の心を温かくしてくれました.



~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~


気温6℃ぐらいだったでしょうか。
天気予報が雨ということもあって、私は完全防備で出かけました 笑)
実は数ヶ月前に参加した他のイベントも雨。雨女じゃないのになあとぶつぶつ呟きながら...

着ぐるみ状態の私は歩くたびにシャカシャカッと音をたてながら、
5㌔の距離をメッセージボードを持ちながらのウォーキング。

参加者にはフリ−ス素材のボルドーカラーの小さめのマフラーが配られました。

私の首にもチラッと、ほんとにチラッとですが(右下の角が私です...笑)巻いているのが写っていると思いますが、
一緒に参加していた多くのワンちゃんたちが、やけにマフラーが似合っていて笑いを誘っていました。

このチャリーティーウォークはメンタルヘルスについての認識を高めて理解を得ることと、
参加している組織がコミュニティへのメンタルヘルスへのサービスを提供する為の
資金を集めるのを目的にしたものです。

ご興味のある方は英語かフランス語になりますが、上記の文字色グリーンのところをクリックして頂くとサイトへいきます。

今回は天気予報は外れ雨は降らず曇りでした。。。^^*   しかし “ 備えあれば憂いなし” ...です。
沢山の方とご一緒出来、あったかな気持ちでゴールが出来たチャリティーウォークでした^^



話しは変わります〜。
これから我が家から北東方向へ約500㌔の旅に出かけます。
念のため、我が家の車は今朝スノータイヤに換えました。こちらも “ 備えあれば憂いなし” ...です 笑)
その間ブログはお休みさせて頂きますね。
来週には再開できるかと思いますので、また宜しくお願いします〜♪
今日もお越し下さり本当に有り難うございました。
皆様も時節柄、風邪など引かれませんように〜^^*  それでは行ってきま〜す。


またいらして下さいね~。 素敵な一日になりますように~♪  そして明日も... ずっと~♪

 ~ お知らせ * notice * avis ~
*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.
However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message
dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。
ただしブログ上では公開されません。

24 Oct 2010

[ 突然の事で ... ]


Wild flowers were nestled close together
and making spring colors in the field.
However the air was fall colored
even though we can't see the color of the air.



Les fleurs sauvages étaient nichées proche ensemble
et faisaient la source colore du printemps dans le champ.
Toutefois l'air fût colorée d`automne
bien que nous ne puissions pas voir la couleur de l'air.



野の花が寄り添って
春色の野原を創っていました.
それでも空気は秋色
空気の色は見えないけれど.



~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~


先々週だったか、このあたりをランニングしていた時に (以前記事にしたシューズを履いて^^)
綺麗なお花が咲いている、去年は無かったのにと思いながら走っていたのです。

奥深いところにひっそりと咲いていたので、一人でこの小径に入るのにはちょっと
と思いながらも気になっていたので、勇気をだしてカメラ持参で出直しました。

なので、ドキドキしながら・・・

その時 事件が!

どうして触れたのかも覚えていないのですが、そ~~っとだったのですが、
2㌢程の細長いさやに触れた瞬間「 パチッ!」と突然 音をたて種が弾けて もの凄い勢いで何処かに飛んでいったのです...
その音にビックリして、心臓が止まりそうなぐらい驚いたのでした。

思わず周辺を見回しましたが、誰もいませんでした 笑)
本当に音がするのですね~笑)とってもばつが悪かったんです。

その時始めて、もしかしてこのお花
と同じ種類なのかも? と。
1年も経っていたのと、夏のお花とばかり思い込んでいましたので
すっかり記事にした事も忘れていたのでした。 このお花、触らないでという意味の英語名もあるんです。

そしたら偶然にもお友達のこの方
もツリフネソウのフォトを掲載されていたんです。名前の由来も説明されていましたよ。
そんな音がするなら、“ 試してみたかった ” と声が聞こえてきそうです...笑)

しかし、今回のお花はお尻のところにクル〜っとしたものが付いていないのですよね。
そこで調べてみました。

同じ ツリフネソウ科でヒマラヤンバルサムという名前のようです。

それから、種が7メートルも飛ぶ事もあるようですよ... 7メートルです、驚くわけです 笑)

ヒマラヤンバルサムの別の英語名が Policeman's Helmet おまわりさんのヘルメット?
お花のお尻のあたりが似ていますよね~笑)


ツリフネソウの花言葉です。

「心を休める」

・・・・・・ ?  残念ながら私には当てはまりませんでした 笑)

実は今もその時の事を思い出し、笑いながら 書いています 笑)
あ〜あ! せっかく、しっとりとした秋の雰囲気をだそうと思っていたのに 。。。

またいらして下さいね~。 素敵な一日になりますように~♪  そして明日も... ずっと~♪

 ~ お知らせ * notice * avis ~
*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.
However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message
dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。
ただしブログ上では公開されません。

20 Oct 2010

[ ぐるんと思考を巡らす * 小鳥の歌 ]


小鳥の歌は理解出来ないけれど
心に優しい余韻が残るのがいい




It is good that this gentle sound lingers in my heart
though I do not understand the little bird's song.




C'est bon que ce son doux tarde dans mon coeur
bien que je ne comprends pas la chanson du petit oiseau.




~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~


心に響く優しさって、
意外に身近にあったり、簡単で短い言葉だったりするのですよね。
小鳥のさえずり や ありがとう などの一言 ...
そんなふうに思っていたら

パブロ・ピカソ の言葉で。。。
 『 人はだれしも絵画を理解しようとする。
  それならなぜ小鳥の歌を理解しようとしないのだろうか。』

私がこの言葉を知ってから、
どうして小鳥の歌を理解する必要があるのかしら???
とそんなふうにず~っと長い間考えていたのです。

この部分だけを抜粋されているのが多いのですよね〜。

そして、やはりこの差は偉人と凡人の違いなのね~。などと思っていたのでした ... 笑)

ところが、最近になって次に続く文章を目にすることがあって、
読んでみると全く違った解釈になるのですよね。

訳してみるとこんな感じでした。
 *注) かなり勝手な私の思い入れが入っている要約ですが... 笑)
皆、芸術を理解しようとするけれど、鳥の歌を理解しようとはしないでしょう。
美しい夜や花、私達をとりまく全てのものを、人はなぜ理解しようとはせずに
ただ愛するのでしょう。。。  芸術もそれでいいのでは。 とこんな感じ。

結局のところ
心に響くものは、無理に理解しようとする必要がないということなのですよね。

私にとっての小鳥の歌も、心地よい余韻が残って、それだけで十分なのです。
改めて納得したのでした... 笑)


どうしてこんなに、ぐるんぐるんと思考を巡らしてしまったのでしょうか私 ...
秋のせいかしら〜? 。。。笑)

~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~

“去年に比べると、かなりスローペースの更新になっていますが
毎日、たくさんの新しいお客様が訪れて下さり、とても嬉しく思っています。
またコメント欄の方へも多くの方から心温まるメッセージを頂き更新の励みになっています。
いつも応援をして下さる多くの方にもなかなかお礼の気持ちをお伝え出来ませんが...
本当に有り難うございます^^* ”


Kaomi地方、今朝の気温3℃ 最高気温13℃ 
体も自然と気候に順応してきて、陽射しがでると“あったか~い”と思わず言ってしまい、
つい最近迄、“さぶっ さぶっ!” と叫んでいたのが嘘のようです 笑)
皆様もくれぐれもお体にはお気をつけ下さいね。
またいらして下さいね~。 素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっと~♪  

 ~ お知らせ * notice * avis ~
*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.
However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message
dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。
ただしブログ上では公開されません。

15 Oct 2010

[ ブランケットに包まって* 蜘蛛の糸と葉っぱの物語 ]


蜘蛛は 透明の糸を 葉っぱに差し出しました.
葉っぱは喜んで その糸を使い 勢いよく跳び降りました.
そして 葉っぱはいつもとは違った世界を見渡すことができ 蜘蛛に感謝しました.
その晩 蜘蛛は枯葉のブランケットに包まれて 心もあったかでした.

A spider gave his transparent thread to a leaf.
The leaf used the thread and leapt with all its strength with pleasure.
And the leaf was grateful towards the spider because it could look around a different world.
That night the spider was wrapped in a autumn leaf blanket and his heart was warmed.


Une araignée a donné son fil transparent à une feuille. 
La feuille a pris le fil et a sauté avec toute sa force avec plaisir. 
Et la feuille était reconnaissante envers l'araignée parce qu'il pouvait jeter un coup d'oeil sur un monde différent.
Cette nuit l'araignée a été enveloppée avec une couverte en feuille d'automne et son coeur a été rechauffé.


~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~


ある日の午後
わずかな風の流れを肌で感じながら、近くの小径をのんびり歩いていました。

くる〜ん くる〜ん と ゆ〜っくり 回転する可愛い葉っぱのシーンに出会いました。

まるでお伽話の世界のなかにいるような、ぽかぽかっとした不思議な空気の中、
こんなおはなし 『 蜘蛛の糸と葉っぱの物語 』もあってもいいのかなあと思いながらシャッターをきりました。


さて、『 蜘蛛の糸 』といえば芥川龍之介の短編小説ですが
無慈悲な心のお話でしたよね。

そして、葉っぱといえば、レオ・パスカーリアの『 葉っぱのフレディ 』
いのちは永遠に続いていくというお話ですね。

どちらも有名な作品ですので、皆様もよくご存知だと思います。
生きる上で内面的成長を促す素晴らしい内容になっていますね。


私も何度読んでも考えさせられますが
いつも心の何処かに寂しいものが残ってしまうのは ... 私だけでしょうか。。。

いくつになっても胸がキューンと温かくなる物語がきっと好きなのかもしれません 笑)

時には、普段は心の奥にしまい込んでいる “子供のころの心” を思い出して   
そしてブランケットに包まって、あったかで静かな時間を過ごしてみてはいかがでしょうか 。。。

私の近くにある小さな小さな物語でした〜 ^^*

またいらして下さいね~。 素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっと~♪  

 ~ お知らせ * notice * avis ~
*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.
However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message
dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。
ただしブログ上では公開されません。

11 Oct 2010

[ 秋の食卓 * 収穫に感謝をして * ことわざ ]


カナダではサンクスギビングデーは, 毎年10月の第2月曜日です.
以前は人々が収穫に感謝をする日でしたが
現在ではただ家族が集まり一緒にお食事を頂く日になっています.



Thanksgiving day is celebrated in Canada on the 2nd Monday of October every year.
It used to be a time when people gave thanks for the harvest.
Now it is simply a time for families to sit down to a feast together.



Le deuxième lundi d'Octobre les Canadiens célèbrent l'Action de Grace.
Anciennement en remerciement  de la récolte.
Maintenant c'est simplement une occasion de partager un festin en famille.   
 


~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~


仕込みは何日も前から始めます...笑)
メインディッシュはスタッフィングをしたターキーです。
その家庭によっても詰めるものや作り方は異なりますが、
切り分けてクランベリーソースやグレービーソースを添えて、
そして、サイドディッシュはマッシュポテトやさやいんげんなどが一般的です。
デザートは、お決まりのパンプキンパイ^^*

カナダの感謝際(Thanksgiving Day) の日は、アメリカよりも早くなっています。
それはアメリカよりも北に位置している為に収穫の時期が早いからなのです。
日本でいうとお正月やお盆のような感じでしょうか...  実家に家族や親戚が集合します^^

今回は役割を決めて、私は前菜とスープの担当。
前菜は、葉が付いているミニキャロット、そしてミニカラーピーマンの黄、赤、オレンジなど、
小さな野菜だけを可愛らしくアレンジ、キャロットハーマスをディップとして添えて。
ハーマスはひよこ豆、タヒナ(ごまペースト)、レモン、ガーリックなどがベースになっています。

スープはスウィートポテトのスープの中に、こっそりと数個づつニョッキを沈めておきました 笑)
“ 何か入ってる、これ何 ?" ...という声が聞きたくて 笑)

我が家に限らず、こちらではアレルギーの方が多いんです。
小麦粉やミルク、チーズ、それから甲殻類は使えません。
毎回私の頭を悩ませます。それに全員の好き嫌いまで考えるともう大変 ...笑)
なのでニョッキもスイートポテトに白玉粉を混ぜて作りました。日本人でしょ〜笑)

上の写真は既に前菜が終わり、スープを出す手前のところで、私の忙しい時...笑)
人物が入らないように急いで写真を撮ったものなので味気ないものになってしまいました。
少しでも雰囲気が伝わるといいのですが ... 苦笑)

クリスマスほどフォーマルではありませんが、我が家は未だ銀のカトラリーを使いますので、
後が大変なんです 笑)

食事の後は、10代~80代、全員で深夜までゲームをして遊びました 笑)
こんな我が家の3連休のサンクスギビングホリデーでした。


このことわざを時々思い出します。
 
 『 郷に入っては郷に従え 』

人は住んでいる土地の風習に従うのがよい ..... ほんとうにそんなふうに思っています。


次の大イベントはクリスマス。  えぇ〜 もうそんな時期なの ?  。。。笑)


またいらして下さいね~。 素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっと~♪  

 ~ お知らせ * notice * avis ~
*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.
However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message
dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。
ただしブログ上では公開されません。

5 Oct 2010

[ 秋景色に誘われて * 始めてのランニングシューズ ]


この景色に誘われて 走りたくなりました.
フレッシュな空気を取入れる.
からだと心のための自然のもてなし.



This scenery made me feel like running.
Getting some fresh air.
Nature's treat for the body and soul.



Ce décor m'a donné envie de courir.
Prendre de l'air frais.
Un plaisir naturel pour le corps et l'âme.



~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~


kaomi地方、心地よいお天気が続いています。

美しいこの景色もそうですが、あるスポーツ店の広告の30~60%オフにも惹かれて
ランニングシューズを買いに出かけました 笑)

そしてその広告のお店に行ってみると、ランニングシューズ全てが30%オフだったのです。
意外と欲しいものはセール対象外という事が多いのですよね〜。
そこでお店の方に、始めて走るので自分に合ったシューズが欲しい とお話したところ、
まずは履いていた靴を脱いでスクワットを何度かしてみるように言われたのです 笑)

予想外の事でビックリでした〜 笑)

その方が真正面から見ていて、足首と膝の位置を確認して、二種類のシューズを選んで下さいました。
それを履いて、今度は店内の直線距離でいうと約10数メートルでしょうか... そこを走るように言われたのです 笑)
その後ろ姿と正面をチェック、膝の向きを見ていたのです 笑)  始めての事で何だか ... 笑)

その二種類を履いてみての感想を聞かれたのですが、何を基準にして答えたら良いのかも分からず困っていたら、
それではもう一足と言われ、三足目のシューズを履いてまた走りました 笑)
それは明らかに親指だけに力が入り、違和感があったのでした。

そこで二番目に履いたシューズが、5本の指を使って走っているという感じがした事を伝えたところ、
一番目と三番目のシューズで走っていた時は膝が内側に入っていて、膝に負担をかけ痛める可能性があると
教えて下さいました。という事は私の足には二番目のシューズが合っていたのです。

少し大きめでフィット感がよいものだったり、クッション性や反発力などなど...
シューズを選ぶ時の注意を読んだ事はありましたが、漠然としていて、
そのお店の方に出会っていなければ、おそらくデザイン性を重視して選んでいたように思います。

しかし今回は驚く事に、選んで頂いたシューズは以前から欲しいと思っていたものだったのです。そして色も。
ますます上機嫌で自宅に戻り、箱からだして、眺めてみたり、触れてみたり、満足してまた箱に入れようとした時に。。。

近くから、 “ 箱から出しておいた方がいいんじゃない、忘れるよ ... "   という声が。。。

は、はい! 
そうなんですね〜。 もう手に入れただけで 走らなくても200%ぐらい満足していたのです....笑)
本もそうなんです。手に入れて満足して読み終えていないものもたくさん ...
秋の夜長といいますが、一日24時間には変わりなく ??? 。。。笑)

またいらして下さいね~。 素敵な一日になりますように~♪  そして明日も... ずっと~♪  

 ~ お知らせ * notice * avis ~
*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.
However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message
dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。
ただしブログ上では公開されません。

Blog Archive