16 May 2012

[ Fresh green * 目にも心にも... ]

The fresh green colors catch my eye
and seems to refresh everything around me.



Les couleurs vertes fraîches attirent mon attention
et semblent tout rafraîchir autour de moi.



新鮮な緑色は 目をひきつけ
そして まわりの全てを
生き生きとさせているようです. 



~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~


ケベックの5月の新緑は とても美しいです。
目に映るものが美しいと心にとても優しいですね。

目に青葉~♪♪♪
おそらく多くの方もそうだと思うのですが
この時期この言葉がついでてきてしまいます 笑)

 『 目には青葉 山ほととぎす 初がつほ 』 

山口素堂の約300年前の句ですが、 
視覚・聴覚・ 味覚・嗅覚・触覚 で楽しめる
魅力的な季節を表現したのでしょうか。


Kaomi地方は殆どの渡り鳥が戻ってきました。
まだ薄明かりの夜明けから日が暮れる迄の間、
毎日賑やかな冴えずリが聴こえています。


今日も新緑の下で、思いっきり深呼吸をして、五感で楽しみ、
新鮮な日にしたいと思います。 皆様も是非~♪ 笑) 

素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっとずっと~♪     Kaomi

~ お知らせ * notice * avis ~

*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.
However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message
dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。
ただしブログ上では公開されません。

おきてがみ

8 May 2012

[ The scent of May * 森の香り ]

I smelled the scent of May in the forest.
It was the wild apple blossoms.
I am attracted by its delicate scent and beauty every year.




J'ai senti le parfum de Mai dans la forêt.
C'était les fleurs de la pomme sauvage.
Je suis attiré par son parfum délicat et sa beauté chaque année.




森のなかで5月の香りがしました.
野生のリンゴのお花です.
毎年 仄かな香りと美しさに魅了されます.




 ~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~


 Kaomi地方 先週末は好天に恵まれました。

久しぶりに森へ行ってみると、 一段と景色が明るくなっていて、
足元にはワイルドストロベリーのお花が咲き乱れていました。 

このリンゴの老木、今年も控えめな香りで私を迎えてくれました。 
そして 小鳥の冴えずリも優しく耳に響き
心も体もリラックス出来ました. 

森のお散歩が終わると、偶然知人に出会いました。
この森は、もう直きなくなるそうです。
数年前から、そんな噂は聞いていたのですが やはり... 

この森の5月の香りを、
いつまでもふわ~と心のなかに 残しておこうと思いました。 

素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっとずっと~♪     Kaomi

~ お知らせ * notice * avis ~

*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.
However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message
dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。
ただしブログ上では公開されません。

おきてがみ

1 May 2012

[ Candy colored bird houses * 始めての巣箱作り]

These bird houses were not only made for decoration.
I hope they will be a cozy home for some feathered friends.
Not only small birds but also Angels ...


Ces maisons d'oiseaux ne sont pas seulement décoratifs.
J'espère qu'ils seront une maison confortable pour quelques amis aux plumes.
Non seulement les petits oiseaux mais aussi les Anges ... 


巣箱は飾るだけの為に作ったのではありません.
羽の生えたお友達のための温かなお家になればいいなあと思って.
小鳥だけではなく 天使にも ...


~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~

 始めての巣箱作りは冬の間の私のプロジェクトの一つでした。
ちょっと大袈裟ですけど〜笑) 

材料を探していた時のことです。 
木材を買う予定でいたのですが、簡単に組み立てられるキットがある事を知り、
その手頃なお値段にも惹かれ、購入することにしました。 

色は何故かキャンディーカラー? 自然な木の色も好きなのですが、
やはり冬の雪降る中でのお買い物、目につくものは春色ばかり 笑)
そこで結局4色を選び、2つの巣箱に色を塗る事に。

そして、いざキットを開封してみると、やはりお値段のせいか
思っていた以上に板は薄く、釘を打つのも大変で、何度もやり直しをしました 苦笑)
そして図案もなく、直接、適当に (愛情は込めて) 塗る事に.... 

そんなこんなで、長い冬だったはずが、あっという間に時間が過ぎ、
丁重にのはずが、冬のKaomiのプロジェクトは、結局はやっつけ仕事に・・・ 笑) 

最後に興味深い記事がありますのでご紹介しますね。
ある研究者によると
“巣箱に止まり木があると、外敵がきて、中のタマゴやヒナが狙われやすい。” 
とありました。

 悩みましたが、親鳥がエサを忙しく運ぶようになった時に やはり、
止まり木があった方が良いのではと思ったのです。
実際のところは分りませんが、そしてこの巣箱の入り口はかなり小さいので
今回は付けてみることにしました。

さてさて... これから、何所に飾るか... いえ、いえ 
何所に設置すれば可愛いお友達に使って頂けるかを考えたいと思います^^ 

素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっとずっと~♪     Kaomi

~ お知らせ * notice * avis ~

*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.
However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message
dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。
ただしブログ上では公開されません。

おきてがみ

Blog Archive