6 Mar 2014

[It's coming * リスくんにおまかせ〜♪]

It's almost the season for maple syrup.
Squirrel !  How is it ?
Has the sap started running ?
Maybe not, eh ? ;)




C'est presque la saison pour sirop d'érable. 
Écureuil !  Qu'est-ce que cela a l'air?
La sève a commencé à couler? 
Peut-être pas, en ? ;)




そろそろメープルシロップの季節です.
リスくん! どんなかんじ? 
樹液が流れだしてる?
まだよね, ね?^^



~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~



 Kaomi 今朝のニュースを聞いて、ちょっとショック!
今年の春は、なかなかやって来ないようなのです。

今週末は少しだけ暖かくなる予報がでていたので、
来週ぐらいには、メープルの幹に穴を開けて、スプラウトを取り付けようかと思っていたところだったのです。 

まだですか? 春は? どこにいるの〜〜〜〜?????  
お返事がありません!!!   だいぶ遠いところにいるようです。 

昨晩マイナス21℃、今晩はマイナス18℃になるとか… 

我が家の裏庭は、まだ雪に覆われていています。
雪掻きをしないとメープルの木まで行けないのです。
なので、そろそろかなあと思いながらも、ただ窓から眺めていました。 

リスくんも、メープルシロップの時期が待ち遠しいのかしら 笑)
たまたまですが、チェックをしているリスくんの姿を見つけました 笑) 

自家製メープルシロップ作りは、まだ先になりそうです。 
リスくんと一緒に春待ちです〜♪

素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっとずっと~♪     Kaomi

~ お知らせ * notice * avis ~

*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.  However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。  ただしブログ上では公開されません。

おきてがみ

No comments:

Blog Archive