28 Jan 2014

[ -18℃ * 雪踏みの音 ]

My steps made sounds in the frigid snow 
 “squick squick squick” 
rang through the serene forest. 
The sun was so kind. 



Mes pas font des sons dans la neige glaciale 
 “squick squick squick” 
ont sonné à travers la forêt sereine. 
Le soleil était si gentil. 



厳寒な雪のなか私の踏む音が  
キュッ キュッ キュッ と 
静穏な森に響きました. 
太陽がとっても優しい.            




~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~


日曜の午後、久しぶりに森へ出かけました。 

身近に自然を感じながら、聞こえてくるさまざまな音

“雪踏みの音” もその一つ 
どんな表現があるのだろうと調べていたら 
『鳴き雪』という言葉が見つかりました。 


北海道大学低温科学研究所の前野紀一さんが 雪道を歩くとき発する、
あの独特の音を表現する適切な日本語が見当たらない。
それにしても、西洋の言語に比べ表現が格段に細やかと言われる日本語に、
雪の踏み音を表す言葉が存在しないというのは、 ちょっと意外である。
きれいな砂浜を歩くときの音には「鳴き砂」とか「鳴り砂」という名前があるのに。
また、廊下の板の踏み音には「うぐいす張り」という素晴らしい呼び名が生み出されているのに。
というわけで、『鳴き雪』にしようと提案したそうです。  こちらから抜粋→  


厳寒のなかにも美しい響きがあります。

想像の中の世界からも、耳を澄ませば聞こえてくる優しい音があるかもしれません・・・

素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっとずっと~♪     Kaomi

~ お知らせ * notice * avis ~

*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.  However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。  ただしブログ上では公開されません。

おきてがみ

No comments:

Blog Archive