17 Sep 2012

[ Good morning Bee ! * おやすみ〜! お知らせ ]

You have been working hard during hot summer  carrying pollen from flower to flower.
It was cold last night
that is why you slept inside of pumpkin flower ? 

Helping each other makes the world go round.


Bon matin Abeille!
Vous avez travaillé dur pendant l'été chaud transportant le pollen de fleur en fleur.
Il faisait froid la nuit dernière
c'est pourquoi vous avez dormi à l'intérieur de la fleur de citrouille? 

S'aider les uns les autres fait tourner la Terre .


おはよう ハチさん!
あなたは暑い夏の間 一生懸命
花から花へ花粉を運んでいましたね.
昨夜は寒かったので
パンプキンのお花の中で寝たのね? 

世の中はもちつもたれつですね.


notice avis
I will take a break until the end of october. Enjoy the change of seasons. Take care everyone.
Je vais prendre une pause jusqu'à la fin du mois d'octobre. Profitez du changement des saisons. Prenez tous soin.


~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~


午後には、ほとんどのカボチャのお花は閉じてしまうのですが、
昨夜、薄明かりの中で、一つだけお花が中途半端に咲いていていました。
気になって覗いてみると、そこにはハチがいました。
今晩は、お花のなかで眠るんだわと思って、今朝また覗いてみました。
まだまだ眠そうでした〜笑) しばらくすると動き出して、お昼には、またお仕事に出かけたようです 笑)

 Kaomi地方はすっかり涼しくなってきて、夏野菜が心配です。
初心者kaomi の小ちゃな畑の収穫状況ですが、
パンプキン5ヶ、現在もトマトにキューカンバー、サヤインゲン、それにベルペッパー、 ハーブ類もホットペッパーも収穫中です。 

反省点は、もう少し早めに種を蒔けば良かったのかなあと思っています。
それからキューカンバーとサヤインゲンの支柱ももう少し高くすれば良かったのかなあと。。。
初めての経験なので、まあまあの出来だったのかな~とは思っています。
でもでも本当に作物をつくるって大変ですね~~~。 

今まで以上に、スーパーで買ったお野菜たちにも感謝しながら頂こうと思っています。

お知らせになりますが…
10月の後半あたりまで、多忙のため、ブログをお休みする事にしました。
今年は残暑が厳しいようですので、皆様もお体にくれぐれもお気をつけ下さいね〜。 
再開しましたらまたどうぞ宜しくお願いします〜♪ 

P.S. いつも心温まるコメントを残してくださる皆さん、有り難うございます^^*
微笑みながらいつも楽しく読ませて頂いています。
再開してからのお返事になってしまうかもしれませんが、宜しくお願いします。

素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっとずっと~♪     Kaomi 

~ お知らせ * notice * avis ~
 *The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.  However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。  ただしブログ上では公開されません。

おきてがみ

11 Sep 2012

[ Chipmunk * 母になりました〜♪ ]


This chipmunk recently became a mother.
Mommy seems busy getting food under the maple tree.
The little babies will have to wait patiently inside the burrow until she comes home.



Ce suisse est récemment devenue une mère.
Maman semble occupé à se procurer de la nourriture sous l'érable.
Les petits bébés devront attendre patiemment à l'intérieur du terrier jusqu'à ce qu'elle rentre à la maison.



このシマリスは 最近お母さんになりました.
ママはメープルの木の下で食物を得るのに忙しいようです.
彼女が帰って来るまで 小っちゃなベイビーたちは 穴の中で根気よく待たなければなりません.



~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~ 


久しぶりの更新になってしまいました〜♪

kaomi地方の今朝の気温 7℃
今週後半は、また夏のようなお天気になるようですが、久しぶりの寒さに暖房をつけてしまいました。 

前々回のハチドリの記事に、我が家の庭に棲むシマリスを久しぶりに見かけたとお話しましたが
その後に、このシマリスが小ちゃなベイビーをくわえて、新しいお家 (土の中) に
お引っ越しをしている姿を、偶然見かけました。 

タイトルの “母になりました♪” は、
私もすっかりそんな気分になって、小さな子供達を心配しています 笑) 

このシマリスのおでこには、ちょっと特徴があって、丸く黒い部分があるので、
私は、ドットと名付けていたんです 笑) 
この子がお母さんに・・・  そうだったんだ~と感激しながら変に納得したり 笑)
シマリスの体の大きさですが、尾を入れずに10センチぐらいでしょうか。とっても小さいんですよ。 

冬の間は穴の中で過ごしますが、その間ずっと寝ているわけではなく
時々起きては保存している食べ物を食べているようです。 優雅な生活ですね〜笑)
なので春になるまでの食料を穴の中に確保しておかなければならないんです。
そろそろ準備で忙しくなるのかしら。 

私も冬の前にやっておかなければいけない事が沢山あります〜。
自然に生きる動物たちと一緒ですね 。。。 笑)

素敵な一日になりますように~♪  そして明日も...  ずっとずっと~♪     Kaomi 

~ お知らせ * notice * avis ~
 *The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.  However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。  ただしブログ上では公開されません。

おきてがみ

Blog Archive