28 Aug 2010

[ リンリンリン〜♪ ・ 一休〜み ]


The chirping of insects.
The prairie's mini orchestra.
An introduction to the new season.



Le gazouillement d'insectes.
L'orchestre miniature de la prairie.
Une introduction à la nouvelle saison.



虫の音.
草原の小さなオーケストラ.
新しい季節への序奏.



~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~


kaomi 地方、賑やかな虫の音が、移り行く景色をも演出しています。
澄み切った空気に響き渡る音色、感じて頂けたら嬉しいです。


いつもご訪問ありがとうございます^^
しばらくの間、留守にします。


秋風が吹き始めるころ
ブログを再開したいと思っています。


それではその時にまたお会いしましょう〜♪



Thank you for visiting.
I will be away on a short break.
I hope to reopen my blog when the autumn breeze starts to blow.
See you then ~♪

Merci pour visiter.
Je serai abscent pour une courte durée .
J'espère rouvrir mon blog lorsque la brise d'automne commence à souffler.
Au revoir ~♪


2つのランキングに参加しています。ぽちぽちっと応援頂けたらとっても嬉しいです♪

にほんブログ村 ライフスタイルブログ ナチュラルライフへ

人気ブログランキングへ

そっと見守って応援して下さる方々も... ありがとうございます。

おきてがみ

またいらして下さいね~。 素敵な一日になりますように~♪  そして明日も... ずっと~♪  

 ~ お知らせ * notice * avis ~
*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.
However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message
dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。
ただしブログ上では公開されません。

23 Aug 2010

[ これが原種のブルーベリー ... ]


I heard that this year was a bad year for blueberries.
To my surprise, in the forest the blueberries were abundant for the animals.
Therefore let's leave them alone.



J'ai entendu que cette année était une mauvaise année pour les myrtilles.
À ma surprise, les myrtilles étaient abondant pour les animaux dans la forêt.
Par conséquent laissons-les tranquille.



今年はブルーベリーの不作の年と聞いていました.
驚く事に森では動物の為のブルーベリーは豊富にありました.
それなら そっとしておきましょう.



~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~


実は最初に原種のブルーベリーを見た時、何の実なのかわかりませんでした。
日本で私が知っていたブルーベリーの木の高さは1〜 2メートルぐらいあったからなのです。

このブルーベリーの木は15㌢か20㌢ぐらいの高さなのです。
葉っぱの下の方に土が見えているのをご覧になれますか~。
それにベリーの大きさは5㍉~1㌢ぐらいの間で、とっても小さいのです。

ブルーベリーは大きく分けると野生種と栽培品種になるようです。

ブルベリーの原産地は北米なのですね~。

17世紀の始め、ヨーロッパからアメリカに移住してきた人たちが食料に困っていたとき、
先住民からブルーベリー入りのスープなどを分けてもらい、生き延びる事が出来たそうです。
ベリー類は先住民にとっても貴重な食料だったようです。
その後、移住してきた人たちは先住民から実を分けてもらい栽培するようになり
ドライにしたりジャムを作り保存しました。
こうして現在では品種も増え多くの人々に食べられるようになりました。

こちらでも、このように小粒のブルーベリーはファーマーズマーケットでもお安くはないのです。
収穫時は一粒一粒手で摘み取るわけですから、その作業は大変ですものね。

数ヶ月前のニュースで、今年はブルーベリーの不作の年と言っていましたので、
森で見つけた時は、何故か微笑んでしまいました。

今年はこうして ...
人目に付かないところにひっそりと実っていたのですね〜。。。微笑)

2つのランキングに参加しています。ぽちぽちっと応援頂けたらとっても嬉しいです♪

にほんブログ村 ライフスタイルブログ ナチュラルライフへ

人気ブログランキングへ

そっと見守って応援して下さる方々も... ありがとうございます。

おきてがみ

またいらして下さいね~。 素敵な一日になりますように~♪  そして明日も... ずっと~♪

 ~ お知らせ * notice * avis ~
*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.
However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message
dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。
ただしブログ上では公開されません。

19 Aug 2010

[ 朝のお散歩 * クリソストムスの言葉を思い出すと... ]


The extra bright color attracted my attention in the clear air.
There were wild peas and a hard worker's honeybee .
Honeybee is putting his all into his work for others so he is loved by everyone.



La couleur vive a attiré mon attention dans l'air clair.
Il y avait un pois sauvage et un abeille ouvrier au travaille.
L'abeille met son tout dans son travail pour les autres donc il est aimé par tout le monde.



澄み切った空気のなか とびっきり鮮やかな色が 目を惹きました. 
そこには 野生のエンドウ豆のお花と 働き者の蜜蜂がいました.
蜜蜂は 他の者の為に一生懸命働くので 皆に愛されるのですね.



~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~


こちら kaomi 地方は 爽やかな天候が続いています。

林を抜けようとした時に、何か気になるのもがありました。
少しだけ林の中に入ってみると、野生の可愛いエンドウ豆のお花だったのです。

そして頭を隠した蜜蜂さんも... 笑)

足には沢山の黄色の花粉を着けていましたが、なかなかお花から出て来てくれません。
お仕事も追い込みの時期なのでしょうか。

そうそう、蜂の buZZZZZ〜〜〜 ♪ ぶ〜ン〜♪  何の音かご存知ですか〜?
羽音ではなく、筋肉を動かしている音なんだそうですよ〜。

そういえば今年は『 昆虫物語 みなしごハッチ 』が誕生してから40 年だそうですね〜。
長く愛されているのにはそれなりの理由があるのでしょうね。
私も心の奥に響くたくさんの感動があったのを覚えています。



ところで、私はクリソストムスのこの言葉を知ってから。。。

 『 蜜蜂が他の動物より尊敬されるのは勤勉であるからではない。

   他の者のために働くからである。』 


蜜蜂を見かけるたびに “ご苦労さま〜 ” と声をかけたくなるんです。
そしてそんな自分がまた可笑しくて。。。笑)

2つのランキングに参加しています。ぽちぽちっと応援頂けたらとっても嬉しいです♪

にほんブログ村 ライフスタイルブログ ナチュラルライフへ

人気ブログランキングへ

そっと見守って応援して下さる方々も... ありがとうございます。

おきてがみ

またいらして下さいね〜。 素敵な一日になりますように〜♪  そして明日も... ずっと〜♪

 ~ お知らせ * notice * avis ~
*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.
However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message
dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。
ただしブログ上では公開されません。

16 Aug 2010

[ 森の中のスパ * プチ旅行から ]


This is the goldfish's perspective of the world from the hotel hallway.
Hopefully he will enjoy the beautiful view
and the people watching.



C'est la perspective du monde du poisson rouge dans le couloir d'hôtel.
On espère qu'il aimera la belle vue
et la veille des gens.



これは ホテルの通路に飼われていた金魚の世界の眺めです .
願わくば金魚にも美しい風景や
人間ウォッチングを楽しんでほしいものです .    



~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~


このプールの先にはジャグジーやサウナもあります。
自然のやさしい緑を眺めながら、とてもリラックスできました^^

金魚の記憶力は2秒とか3秒、4秒とも言われていますので、
人がどんな格好で金魚の前を通っても長く記憶していることは出来ないのですね〜笑)
私もそうですけどね... 笑)

ただ学習能力は証明されているようですので、私達が思っている以上に
優秀なのかも知れませんが。。。
私も と言いたいところですが ? ... 笑)

そんな事を考えていたら、水着になるのは人目が気になったりしますが
金魚が見ていても、目を気にしなくても良いという事なのですね〜笑)
すぐに忘れてしまう訳ですから。。。笑)
優しい気遣い... いえいえそんな事を思って、そこに金魚の水槽を
置いているわけではないと思うのですが... 笑)

この写真を撮ったのは朝でしたので、近くには誰もいませんでした。
金魚も狭い水槽のなかで、優雅にひらひらと泳いで和ませてくれるのですから、
せめて、こんな事を考えている私を見て楽しんでくれたらいいなあ〜と思ったのでした。。。

2つのランキングに参加しています。ぽちぽちっと応援頂けたらとっても嬉しいです♪

にほんブログ村 ライフスタイルブログ ナチュラルライフへ

人気ブログランキングへ

そっと見守って応援して下さる方々も... ありがとうございます。

おきてがみ

またいらして下さいね〜。 素敵な一日になりますように〜♪  そして明日も... ずっと〜♪  

 〜 お知らせ * notice * avis 〜
*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.
However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message
dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。
ただしブログ上では公開されません。

10 Aug 2010

[ プチ旅行から * 癒しの風景 ]


I heard the faint sound of the breeze from a far.
Then the pleasant breeze flowed with the stream
and created a tranquil scenery among the wildflowers.



J'ai entendu le son faible de la brise d'un lointain.
Alors la brise agréable a coulé avec le ruisseau
et créé un décor tranquille parmi les fleurs sauvages.



遠くの方から 微かな風の音が聞こえてきました .
その後 小川の流れに乗って心地よい風が .   
そして 野生の草花も混じって のどかな景色を創りだしていました .


~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~

我が家から車で北へ一時間。
何日間かこちらで過ごしました。

そこから更に車で移動。
マウンテンバイクに乗り換えて約一時間ちょっとのこの場所。

一見平坦に見えた道でしたが、やはり辛い ... 笑)
緩やかな長~い坂道が続いていたのですね〜。
それに “向かい風” だったのです ... 笑)

一休〜み 一休〜み ・・・ 笑)

ここが折り返し地点ではありませんでしたが
ご褒美?と思えるような美しい景色。

時折聞こえる小鳥のさえずりがまた涼やか。
気温18℃ 今の時期なかなか味わう事が出来ないヒンヤリ感。

そこで思った事は “行きが向かい風” ならば帰りはきっと ”追い風” に違いないと。。。

しかし 『 行きも帰りも向かい風 』 ... 笑)
ことわざの仰るとおりで、私の考えは甘かったのでした〜笑)

この景色を眺めて、ただただ心穏やかに静かな時を感じて頂けたら嬉しいです。。。

2つのランキングに参加しています。ぽちぽちっと応援頂けたらとっても嬉しいです♪

にほんブログ村 ライフスタイルブログ ナチュラルライフへ

人気ブログランキングへ

そっと見守って応援して下さる方々も... ありがとうございます。

おきてがみ

またいらして下さいね〜。 素敵な一日になりますように〜♪  そして明日も... ずっと〜♪  

 〜 お知らせ * notice * avis 〜
*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.
However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message
dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。
ただしブログ上では公開されません。

4 Aug 2010

[ 隣のじんだ味噌 ]


A cute thief.
There are more wild raspberries and blackberries in the forest.
He seems to be saying " These are more delicious. " ; )



Un joli voleur.
Il y a plus de framboises sauvages et de mûres sauvages dans la forêt.
Il semble dire " Ceux-ci sont plus délicieuses. " ; )



キュートな泥棒さん.
森には もっと多くのラズベリーやブラックベリーがあるのに.
“こっちのほうが美味しいよっ” とそんなふうに言っているよう 笑)



~ .・*.・~ *~ .・*.・~ *.・~


義理の母が旅行中に家の様子を見に行きました。
裏庭につながる小径には...
去年までなかった違和感のある白のフェンス、
この子の対策の為だったのかも知れません 笑)

しかし、上手に両手をかけて背伸びをして上の方を眺めたり、屈んで下から見上げたり、
この子の小さな体を支えるのに十分な都合の良いツールになっていました 苦笑)

そして、熟しているラズベリーをしっかりと選んで・・・お口にパクっと... 笑)

カメラのシャッター音は気になっている様子でしたが
叱られないとわかっていたのでしょうか。。。
午後のおやつの時間をのんびり〜と楽しんでいるようでした。

はい、はい、母には内緒にしておきますからね^^

その代わり、私は森のベリーを頂くことにしようかな〜。 かなり小粒なんですけどね。。。笑)

2つのランキングに参加しています。ぽちぽちっと応援頂けたらとっても嬉しいです♪

にほんブログ村 ライフスタイルブログ ナチュラルライフへ

人気ブログランキングへ

そっと見守って応援して下さる方々も... ありがとうございます。

おきてがみ

またいらして下さいね〜。素敵な一日になりますように〜♪  

 〜 お知らせ * notice * avis 〜
*The comment section is closed now. If you need to contact me you can leave a message in the comment section.
However, the comments will not appear on the blog itself.
*La section du commentaire est maintenant fermée. Si vous avez besoin de me contacter vous pouvez laisser un message
dans la section des commentaires. Cependant, les commentaires ne paraîtront pas sur le blog lui-même.
*コメント欄はただ今お休みさせて頂いています。御用の方はコメント欄をご利用頂けますので、ご遠慮なくお使い下さいね。
ただしブログ上では公開されません。

Blog Archive